A1.3.1 - Wachtend op het vliegtuig naar Finland
Czekając na samolot do Finlandii
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Rok | Jaar |
| Finlandia | Finland |
| Dania | Denemarken |
| Islandia | IJsland |
| Szwecja | Zweden |
Begripsvragen:
-
Skąd jest Anna i gdzie teraz pracuje?
(Waar komt Anna vandaan en waar werkt ze nu?)
-
Jakiej narodowości jest mężczyzna z Islandii i jaki ma zawód?
(Welke nationaliteit heeft de man uit IJsland en welk beroep heeft hij?)
-
Jakie pytania zadają ludzie na spotkaniu, kiedy chcą wiedzieć, skąd ktoś jest i jaką ma narodowość?
(Welke vragen stellen mensen tijdens een bijeenkomst als ze willen weten waar iemand vandaan komt en welke nationaliteit die persoon heeft?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
W kolejce do samolotu do Helsinek
| 1. | Markku: | Przepraszam, czy to kolejka do samolotu do Helsinek? | (Pardon, is dit de rij voor het vliegtuig naar Helsinki?) |
| 2. | Anna: | Tak, to kolejka do Helsinek. | (Ja, dit is de rij naar Helsinki.) |
| 3. | Markku: | Super. Ja lecę do domu, mieszkam w Finlandii. | (Super. Ik vlieg naar huis, ik woon in Finland.) |
| 4. | Anna: | Aha, ja lecę pierwszy raz. Jestem z Warszawy. | (Aha, ik vlieg voor het eerst. Ik kom uit Warschau.) |
| 5. | Markku: | O, fajnie. Na wakacje? | (Oh, leuk. Ga je op vakantie?) |
| 6. | Anna: | Tak, na kilka dni. | (Ja, voor een paar dagen.) |
| 7. | Markku: | To miłego pobytu! Mam na imię Markku. | (Fijne reis! Ik heet Markku.) |
| 8. | Anna: | Dziękuję. Ja jestem Anna. Miło mi. | (Dank je. Ik ben Anna. Aangenaam.) |
| 9. | Markku: | Bramka jest już otwarta. | (De gate is al open.) |
| 10. | Anna: | Dobrze, chodźmy. | (Goed, laten we gaan.) |
1. Przeczytaj dialog. Gdzie są Markku i Anna?
(Lees de dialoog. Waar zijn Markku en Anna?)2. Skąd jest Anna?
(Waar komt Anna vandaan?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Jesteś na kursie języka polskiego. Poznajesz nową osobę. Co mówisz, żeby zapytać, skąd ona jest? Co mówisz o sobie?
Je volgt een Poolse taalcursus. Je komt iemand nieuw tegen. Wat zeg je om te vragen waar die persoon vandaan komt? Wat zeg je over jezelf?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jesteś na konferencji w Warszawie. Ktoś pyta: „Skąd jesteś?”. Jak krótko odpowiesz? Powiedz też, gdzie teraz mieszkasz.
Je bent op een conferentie in Warschau. Iemand vraagt: „Skąd jesteś?” Hoe beantwoord je kort? Zeg ook waar je nu woont.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Masz nową koleżankę w pracy z innego kraju. Jak zapytasz po polsku, z jakiego ona jest państwa? Jak zapytasz, gdzie ona mieszka?
Je hebt een nieuwe collega op het werk uit een ander land. Hoe vraag je in het Pools uit welk land zij komt? Hoe vraag je waar ze woont?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jesteś na lotnisku w Polsce i rozmawiasz z turystą. Powiedz krótko, skąd pochodzisz i jakiej jesteś narodowości.
Je bent op een luchthaven in Polen en praat met een toerist. Zeg kort waar je vandaan komt en welke nationaliteit je hebt.
__________________________________________________________________________________________________________
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen