Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk begin aan het juiste einde.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Tablica w biurze: Jak się dziś czujesz?
Vul de lege plekken in: Ten, Tamten, Szczęśliwy, uśmiechać się, smutny, przestraszony, Zdenerwowany, Spokojny, wściekły, przepraszać
(Bord op kantoor: Hoe voel je je vandaag?)
Na tablicy w kuchni biurowej jest kartka: „Jak się dziś czujesz? Zaznacz.” Są trzy pola: , , . Pod kartką leżą małe karteczki. Rano wiele osób wybiera „Spokojny”. Po spotkaniach częściej pojawia się „Zdenerwowany”. Kierownik prosi: „Jeśli jesteś lub , porozmawiaj z nami. Możesz też napisać krótką wiadomość.”
Obok jest krótka instrukcja. „ kącik ciszy jest tu” – to miejsce z fotelami. „ stół jest do rozmowy” – przy oknie. Gdy ktoś jest , ma zrobić przerwę i pójść do kącika ciszy. W firmie jest też zasada: do klientów i , gdy jest błąd. Na dole jest podpowiedź: „Widzisz koleżankę i ona płacze? Zapytaj: Co się stało?”Op het bord in de kantoor-keuken hangt een briefje: “Hoe voel je je vandaag? Kruis aan.” Er zijn drie vakjes: Gelukkig, Rustig, Geïrriteerd. Onder het briefje liggen kleine kaartjes. ’s Ochtends kiezen veel mensen “Rustig”. Na vergaderingen verschijnt vaker “Geïrriteerd”. De leidinggevende vraagt: “Als je verdrietig of bang bent, praat met ons. Je kunt ook een kort berichtje schrijven.”
Ernaast hangt een korte instructie. “Deze stiltehoek is hier” – dat is de plek met fauteuils. “Die tafel is voor gesprekken” – bij het raam. Als iemand woedend is, moet die persoon een pauze nemen en naar de stiltehoek gaan. In het bedrijf geldt ook de regel: glimlachen naar klanten en je verontschuldigen als er een fout is gemaakt. Onderaan staat een tip: “Zie je een collega en zij huilt? Vraag: Wat is er gebeurd?”
Oefening 3: Luister en beantwoord de vragen
Instructie: Luister naar de audiofragmenten en kies het juiste antwoord op de vragen.
Dlaczego ona jest zdenerwowana?
Jak się czuje Tomek na początku?
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Ta dziewczyna jest szczęśliwa i ___ na spotkaniu.
(Dat meisje is gelukkig en ___ tijdens de bijeenkomst.)2. Ten chłopiec ___, bo jest smutny.
(Die jongen ___ omdat hij verdrietig is.)3. Tamte dzieci ___, bo są zaskoczone.
(Die kinderen ___ omdat ze verrast zijn.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 6: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Jesteś w pracy. Kolega pyta: „Jak się czujesz dziś?” Odpowiedz krótko i naturalnie. (Użyj: szczęśliwy/szczęśliwa, dobrze, dziś)
(Je bent op het werk. Een collega vraagt: „Jak się czujesz dziś?” Antwoord kort en natuurlijk. (Gebruik: szczęśliwy/szczęśliwa, dobrze, dziś))Dziś jestem
(Dziś jestem ...)Voorbeeld:
Dziś jestem szczęśliwy, czuję się dobrze.
(Dziś jestem szczęśliwy, czuję się dobrze.)2. W biurze jest głośno i trudno ci się skupić. Poproś koleżankę, żeby było ciszej. (Użyj: spokój, proszę, cicho)
(Op kantoor is het lawaaiig en je kunt je moeilijk concentreren. Vraag een collega of het iets rustiger kan zijn. (Gebruik: spokój, proszę, cicho))Proszę o
(Proszę o ...)Voorbeeld:
Proszę o spokój. Proszę mówić ciszej.
(Proszę o spokój. Proszę mówić ciszej.)Oefening 7: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Cześć! Tu Marta z zespołu. Jak się czujesz przed dzisiejszą prezentacją? Ja jestem trochę zdenerwowana i przestraszona… Widziałam, że Piotr się uśmiecha, ale Ania wygląda na smutną. Możesz napisać, jak ty się czujesz i czy wszystko masz gotowe?
Hoi! Met Marta van het team. Hoe voel je je voor de presentatie van vandaag? Ik ben een beetje nerveus en bang… Ik zag dat Piotr lacht, maar Ania lijkt verdrietig. Kun je schrijven hoe jij je voelt en of je alles klaar hebt?
Nuttige zinnen:
-
Cześć Marto, ja czuję się…
(Hoi Marta, ik voel me…)
-
Ten kolega jest… / Ta koleżanka jest…
(Die collega is… / Die collega is…)
-
Mam już… i jestem gotowy/gotowa.
(Ik heb al… en ik ben klaar.)
Hoi Marta! Ik voel me een beetje nerveus, maar ook rustig. Ik heb de dia’s en aantekeningen al, dus ik ben klaar. Piotr lijkt blij omdat hij lacht. En Ania is volgens mij verdrietig. Tot straks bij de vergadering!