Il video ti da dei consigli per strutturare un curriculum che attiri l'attenzione dei recruiter.
De video geeft je tips om een cv op te stellen dat de aandacht van recruiters trekt.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.

Woord Vertaling
Curriculum Curriculum
Profilo Profiel
Esperienze lavorative Werkervaring
Essere sintetici Bondig zijn
Competenze Vaardigheden
Ruolo Functie
Creativi Creatief
Il primo consiglio riguarda la struttura e l’impaginazione del curriculum. (Het eerste advies gaat over de structuur en opmaak van het curriculum.)
A sinistra si inseriscono la foto professionale, i dati personali e un breve riassunto del profilo con le soft skill. (Links plaats je de professionele foto, de persoonlijke gegevens en een korte samenvatting van het profiel met soft skills.)
Sul lato destro si indicano le job title e le esperienze lavorative svolte. (Aan de rechterkant vermeld je functietitels en de uitgeoefende werkervaringen.)
Per profili junior e per profili senior è importante essere sintetici e scrivere tutto in una sola pagina. (Voor junior- en seniorprofielen is het belangrijk om bondig te zijn en alles op één pagina te zetten.)
Il secondo consiglio riguarda la scelta e la diversificazione delle competenze sviluppate nelle varie attività. (Het tweede advies betreft de keuze en de diversificatie van de vaardigheden die tijdens verschillende activiteiten zijn ontwikkeld.)
Non è necessario inserire tutte le esperienze, ma solo quelle utili per il ruolo desiderato. (Het is niet nodig om alle ervaringen te vermelden, maar alleen diegene die nuttig zijn voor de gewenste functie.)
I profili junior senza esperienza possono valorizzare project work, laboratori o attività di volontariato. (Juniorprofielen zonder ervaring kunnen projectwerk, workshops of vrijwilligersactiviteiten benadrukken.)
Oggi le aziende preferiscono curriculum ben strutturati ma anche creativi e accattivanti. (Tegenwoordig geven bedrijven de voorkeur aan goed gestructureerde maar ook creatieve en aantrekkelijke cv's.)
È meglio non usare il formato Europass e scegliere strumenti più moderni. (Het is beter het Europass-formaat niet te gebruiken en te kiezen voor modernere middelen.)
Canva è una piattaforma digitale semplice e gratuita per creare curriculum personalizzati. (Canva is een eenvoudig en gratis digitaal platform om gepersonaliseerde cv's te maken.)

Begripsvragen:

  1. Dove è meglio inserire la foto professionale e i dati personali nel curriculum?

    (Waar plaats je bij voorkeur de professionele foto en de persoonlijke gegevens in het cv?)

  2. Perché è importante essere sintetici e usare una sola pagina nel curriculum?

    (Waarom is het belangrijk bondig te zijn en slechts één pagina te gebruiken in het cv?)

  3. Che cosa possono inserire i profili junior senza esperienza per valorizzare il proprio curriculum?

    (Wat kunnen juniorprofielen zonder ervaring opnemen om hun cv te versterken?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Cercando lavoro: aggiornare il curriculum

Op zoek naar werk: het cv bijwerken
1. Niccolò: Ciao Valentina, ho bisogno di un consiglio. (Hoi Valentina, ik heb advies nodig.)
2. Valentina: Ciao Niccolò, dimmi, che cosa succede? (Hoi Niccolò, vertel eens, wat is er aan de hand?)
3. Niccolò: Vorrei cambiare lavoro e ho bisogno di un aiuto per aggiornare il mio curriculum. Mi puoi aiutare? (Ik wil van baan veranderen en heb hulp nodig om mijn cv bij te werken. Kun je me helpen?)
4. Valentina: Certo che ti aiuto! Fammi vedere com’è il tuo curriculum. (Natuurlijk help ik je! Laat maar zien hoe je cv eruitziet.)
5. Niccolò: Sì, devo ancora aggiornare la mia esperienza lavorativa con questo lavoro. (Ja, ik moet mijn werkervaring nog bijwerken met mijn huidige baan.)
6. Valentina: Innanzitutto, dovresti dividere il curriculum in due colonne. A sinistra metti i tuoi dati e una breve descrizione di te. (Allereerst zou je het cv in twee kolommen moeten indelen. Links zet je je gegevens en een korte beschrijving van jezelf.)
7. Niccolò: E a destra metto le mie esperienze lavorative? (En rechts zet ik dan mijn werkervaring?)
8. Valentina: Sì, e ricorda di sottolineare quali competenze hai sviluppato nei tuoi lavori. Sii creativo! (Ja, en vergeet niet te benadrukken welke vaardigheden je tijdens je banen hebt ontwikkeld. Wees creatief!)
9. Niccolò: Pensi che alle aziende piaccia un curriculum diverso? (Denk je dat bedrijven een afwijkend cv waarderen?)
10. Valentina: Sì, assolutamente. (Ja, absoluut.)
11. Niccolò: Grazie Valentina, i tuoi consigli mi sono molto utili! (Dank je, Valentina — je advies is erg nuttig!)
12. Valentina: Prego, Niccolò! Se hai bisogno di altri aiuti, chiedimi pure. (Graag gedaan, Niccolò! Als je nog meer hulp nodig hebt, vraag maar.)

1. DOVE SI SVOLGE LA SCENA?

(WAAR VINDT DE SCÈNE PLAATS?)

2. PERCHÉ NICCOLÒ HA BISOGNO DI AIUTO?

(WAAROM HEEFT NICCOLÒ HULP NODIG?)

Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken

Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.

  1. Puoi descrivere brevemente il tuo curriculum: che studi hai fatto e che esperienza lavorativa hai?
    Kun je kort je cv beschrijven: wat heb je gestudeerd en welke werkervaring heb je opgedaan?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Se cerchi lavoro in Italia, quali siti o portali useresti per trovare offerte interessanti e perché?
    Als je in Italië naar werk zoekt, welke websites of platforms zou je gebruiken om interessante vacatures te vinden en waarom?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Scegli un lavoro che ti piacerebbe fare: quali qualità pensi siano importanti per quel ruolo (per esempio: responsabile, organizzato, flessibile)?
    Kies een baan die je graag zou willen doen: welke eigenschappen vind je belangrijk voor die functie (bijv.: verantwoordelijk, georganiseerd, flexibel)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Hai un colloquio di lavoro domani in Italia: cosa prepari il giorno prima e cosa porti con te al colloquio?
    Morgen heb je een sollicitatiegesprek in Italië: wat bereid je de dag ervoor voor en wat neem je mee naar het gesprek?

    __________________________________________________________________________________________________________