A2.37.1 - Poprawić CV
Migliorare il curriculum
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Curriculum | CV |
| Profilo | Profil |
| Esperienze lavorative | Doświadczenia zawodowe |
| Essere sintetici | Zwięzłość |
| Competenze | Kompetencje |
| Ruolo | Stanowisko |
| Creativi | Kreatywność |
| Il primo consiglio riguarda la struttura e l’impaginazione del curriculum. | (Pierwsza rada dotyczy struktury i układu CV.) |
| A sinistra si inseriscono la foto professionale, i dati personali e un breve riassunto del profilo con le soft skill. | (Po lewej stronie umieszczamy zdjęcie zawodowe, dane osobowe i krótki opis profilu z umiejętnościami miękkimi.) |
| Sul lato destro si indicano le job title e le esperienze lavorative svolte. | (Po prawej stronie wpisuje się nazwy stanowisk i opisane doświadczenia zawodowe.) |
| Per profili junior e per profili senior è importante essere sintetici e scrivere tutto in una sola pagina. | (Dla profili junior i senior ważne jest, by być zwięzłym i zmieścić wszystko na jednej stronie.) |
| Il secondo consiglio riguarda la scelta e la diversificazione delle competenze sviluppate nelle varie attività. | (Druga rada dotyczy doboru i zróżnicowania kompetencji rozwiniętych w różnych aktywnościach.) |
| Non è necessario inserire tutte le esperienze, ma solo quelle utili per il ruolo desiderato. | (Nie trzeba umieszczać wszystkich doświadczeń, a tylko te przydatne na oczekiwane stanowisko.) |
| I profili junior senza esperienza possono valorizzare project work, laboratori o attività di volontariato. | (Młodsze osoby bez doświadczenia mogą podkreślić project worky, warsztaty lub działalność wolontariacką.) |
| Oggi le aziende preferiscono curriculum ben strutturati ma anche creativi e accattivanti. | (Dziś firmy wolą CV dobrze uporządkowane, ale też kreatywne i atrakcyjne.) |
| È meglio non usare il formato Europass e scegliere strumenti più moderni. | (Lepiej nie używać formatu Europass i wybrać nowocześniejsze narzędzia.) |
| Canva è una piattaforma digitale semplice e gratuita per creare curriculum personalizzati. | (Canva to prosta i darmowa platforma cyfrowa do tworzenia spersonalizowanych CV. ) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Dove è meglio inserire la foto professionale e i dati personali nel curriculum?
(Gdzie najlepiej umieścić zdjęcie zawodowe i dane osobowe w CV?)
-
Perché è importante essere sintetici e usare una sola pagina nel curriculum?
(Dlaczego ważne jest, aby być zwięzłym i zmieścić CV na jednej stronie?)
-
Che cosa possono inserire i profili junior senza esperienza per valorizzare il proprio curriculum?
(Co mogą dodać do CV młodzi ludzie bez doświadczenia, aby je wzmocnić?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Cercando lavoro: aggiornare il curriculum
| 1. | Niccolò: | Ciao Valentina, ho bisogno di un consiglio. | (Cześć Valentina, potrzebuję porady.) |
| 2. | Valentina: | Ciao Niccolò, dimmi, che cosa succede? | (Cześć Niccolò, powiedz, co się stało?) |
| 3. | Niccolò: | Vorrei cambiare lavoro e ho bisogno di un aiuto per aggiornare il mio curriculum. Mi puoi aiutare? | (Chciałbym zmienić pracę i potrzebuję pomocy przy aktualizacji mojego CV. Możesz mi pomóc?) |
| 4. | Valentina: | Certo che ti aiuto! Fammi vedere com’è il tuo curriculum. | (Oczywiście, pomogę! Pokaż mi, jak wygląda twoje CV.) |
| 5. | Niccolò: | Sì, devo ancora aggiornare la mia esperienza lavorativa con questo lavoro. | (Tak, muszę jeszcze zaktualizować moje doświadczenie zawodowe o tę ostatnią pracę.) |
| 6. | Valentina: | Innanzitutto, dovresti dividere il curriculum in due colonne. A sinistra metti i tuoi dati e una breve descrizione di te. | (Po pierwsze, powinieneś podzielić CV na dwie kolumny. Po lewej umieść swoje dane i krótkie przedstawienie siebie.) |
| 7. | Niccolò: | E a destra metto le mie esperienze lavorative? | (A po prawej mam umieścić moje doświadczenia zawodowe?) |
| 8. | Valentina: | Sì, e ricorda di sottolineare quali competenze hai sviluppato nei tuoi lavori. Sii creativo! | (Tak, i pamiętaj, by zaznaczyć, jakie umiejętności rozwijałeś w poszczególnych pracach. Bądź kreatywny!) |
| 9. | Niccolò: | Pensi che alle aziende piaccia un curriculum diverso? | (Myślisz, że firmy będą wolały oryginalne, wyróżniające się CV?) |
| 10. | Valentina: | Sì, assolutamente. | (Tak, zdecydowanie.) |
| 11. | Niccolò: | Grazie Valentina, i tuoi consigli mi sono molto utili! | (Dzięki, Valentina, twoje porady są dla mnie bardzo pomocne!) |
| 12. | Valentina: | Prego, Niccolò! Se hai bisogno di altri aiuti, chiedimi pure. | (Proszę bardzo, Niccolò! Jeśli będziesz potrzebować więcej pomocy, pytaj śmiało.) |
1. DOVE SI SVOLGE LA SCENA?
(GDZIE ROZGRYWA SIĘ SCENA?)2. PERCHÉ NICCOLÒ HA BISOGNO DI AIUTO?
(DLACZEGO NICCOLÒ POTRZEBUJE POMOCY?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Puoi descrivere brevemente il tuo curriculum: che studi hai fatto e che esperienza lavorativa hai?
Czy możesz krótko opisać swoje CV: jakie ukończyłeś studia i jakie masz doświadczenie zawodowe?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se cerchi lavoro in Italia, quali siti o portali useresti per trovare offerte interessanti e perché?
Jeśli szukasz pracy we Włoszech, z jakich stron lub portali korzystałbyś, aby znaleźć interesujące oferty i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Scegli un lavoro che ti piacerebbe fare: quali qualità pensi siano importanti per quel ruolo (per esempio: responsabile, organizzato, flessibile)?
Wybierz pracę, którą chciałbyś wykonywać: jakie cechy uważasz za ważne w tej roli (np. odpowiedzialność, zorganizowanie, elastyczność)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Hai un colloquio di lavoro domani in Italia: cosa prepari il giorno prima e cosa porti con te al colloquio?
Masz jutro rozmowę kwalifikacyjną we Włoszech: co przygotowujesz dzień wcześniej i co zabierasz ze sobą na rozmowę?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen