Leer belangrijke tijdsaanduidingen in het Italiaans, zoals 'durante' (tijdens), 'fino a' (tot), en 'appena' (net toen), die aangeven wanneer acties plaatsvinden en zich overlappen.
  1. Durante + zelfstandig naamwoord geeft aan dat twee handelingen tegelijkertijd plaatsvinden.
  2. Appena en non appena geven aan dat iets onmiddellijk na iets anders gebeurt.
  3. Ancora wordt gebruikt voor iets dat zich in het heden voortzet.
  4. Fino a en finché geven de continuïteit van een handeling aan tot een bepaald moment.
  5. Subito geeft onmiddellijkheid aan.
Espressione (Uitdrukking)Esempio (voorbeeld)
DuranteMi lavo durante la doccia. (Ik was me tijdens het douchen.)
Fino aStudio fino a mezzanotte. (Ik studeer tot middernacht.)
FinchéResto finché non arrivi. (Ik blijf totdat je aankomt.)
AppenaAppena mi sveglio, mi lavo i denti. (Zodra ik wakker word, poets ik mijn tanden.)
Non appenaNon appena torno, faccio la doccia. (Zodra ik terugkom, neem ik een douche.)
AncoraUso ancora il deodorante del mese scorso. (Ik gebruik nog steeds de deodorant van vorige maand.)
Non ancoraNon mi sono ancora lavato. (Ik heb me nog niet gewassen.)
SubitoMi lavo subito dopo la colazione. (Ik was me onmiddellijk na het ontbijt.)

Uitzonderingen!

  1. Appena en non appena zijn uitwisselbaar. Hetzelfde geldt voor fino a en finché.

Oefening 1: Le espressioni di tempo: durante, fino a, appena, ecc.

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

fino, finché, ancora, subito, appena, Appena

1. Determinato momento:
Resto in bagno ... non mi sento pulito.
(Ik blijf in de badkamer totdat ik me schoon voel.)
2. Azione successiva:
Non ... torno a casa, mi faccio la doccia.
(Zodra ik thuis kom, neem ik een douche.)
3. Determinato momento:
Aspetto ... non finisci di mangiare.
(Ik wacht totdat je klaar bent met eten.)
4. Azione successiva:
... mi sveglio, uso il deodorante.
(Zodra ik wakker word, gebruik ik deodorant.)
5. Determinato momento:
Abbiamo studiato ... a tardi ieri sera.
(We hebben gisteren tot laat gestudeerd.)
6. Continuità fino al presente:
Uso ... lo shampoo vecchio.
(Ik gebruik nog steeds de oude shampoo.)
7. Azione successiva:
Metto il profumo non ... mi vesto.
(Ik doe parfum op zodra ik me aankleed.)
8. Immediatezza:
Mi lavo ... dopo il lavoro.
(Ik was me direct na het werk.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de correcte zin op basis van het gebruik van tijdsuitdrukkingen: tijdens, tot, meteen, nog, direct, enz.

1.
"Meteen" geeft een handeling aan die direct na een andere plaatsvindt, niet een voortdurende duur zoals in deze zin.
"Tijdens" wordt gebruikt met zelfstandige naamwoorden om gelijktijdige handelingen aan te geven, maar "middernacht" is een precies tijdstip, dus dit is onjuist.
2.
"Tot" wordt niet gebruikt met een vervoegd werkwoord; het wordt gevolgd door een zelfstandig naamwoord of een tijdsaanduiding.
"Tijdens" wordt gebruikt met zelfstandige naamwoorden, niet met vervoegde werkwoorden zoals in deze zin.
3.
"Direct" drukt onmiddellijkheid uit, geen continuïteit, dus het is niet correct in deze context.
"Zodra" geeft een handeling aan die direct na een andere plaatsvindt, geen gewoonte of voortdurende handeling.
4.
"Tijdens" wordt gebruikt met zelfstandige naamwoorden, niet met werkwoorden in deze constructie.
"Nog niet" staat verkeerd gepositioneerd en betekent 'ik heb het nog niet gedaan', dus het is fout in deze zin.

Le espressioni di tempo: een overzicht

In deze les leer je belangrijke tijdsuitdrukkingen in het Italiaans die aangeven wanneer iets gebeurt. Deze uitdrukkingen helpen je om duidelijk te maken hoe lang iets duurt, wanneer iets begint of eindigt, of wat er direct na iets anders plaatsvindt. De les is geschikt voor A2-niveau, waarbij je al een basiskennis van het Italiaans hebt en nu je vaardigheden in het gebruik van tijdsaanduidingen wilt verdiepen.

Belangrijke tijdsuitdrukkingen en hun gebruik

  • Durante: gebruikt met een zelfstandig naamwoord om aan te geven dat twee acties tegelijkertijd plaatsvinden.
    Bijvoorbeeld: Mi lavo durante la doccia.
  • Fino a: geeft aan dat een actie doorgaat tot een bepaald moment.
    Bijvoorbeeld: Studio fino a mezzanotte.
  • Finché: vergelijkbaar met fino a, duidt op continuïteit tot een bepaald moment.
    Bijvoorbeeld: Resto finché non arrivi.
  • Appena en Non appena: beide betekenen dat iets onmiddellijk na iets anders gebeurt. Ze zijn uitwisselbaar.
    Bijvoorbeeld: Appena mi sveglio, mi lavo i denti.
    En Non appena torno, faccio la doccia.
  • Ancora: gebruikt om aan te geven dat iets nog steeds aan de gang is in het heden.
    Bijvoorbeeld: Uso ancora il deodorante del mese scorso.
  • Non ancora: geeft aan dat iets nog niet gebeurd is.
    Bijvoorbeeld: Non mi sono ancora lavato.
  • Subito: benadrukt de onmiddellijke actie direct na een gebeurtenis.
    Bijvoorbeeld: Mi lavo subito dopo la colazione.

Praktische voorbeelden en betekenis

Deze woorden zorgen ervoor dat je in het Italiaans tijd en volgorde van handelingen nauwkeurig kunt uitdrukken. Bijvoorbeeld, durante wordt gebruikt wanneer twee dingen tegelijk gebeuren, terwijl fino a en finché de duur van een actie aangeven tot een bepaald punt. Appena en non appena geven aan dat iets bijna direct volgt, en ancora benadrukt dat iets blijft doorgaan.

Verschillen tussen Duits en Italiaans

In het Duits gebruiken we vergelijkbare uitdrukkingen, maar de plaatsing en structuur kunnen verschillen. Bijvoorbeeld, "während" is het Duitse equivalent van durante en betekent ook tegelijkertijd. "Bis" komt overeen met fino a. Voor appena kan men in het Duits zeggen "sobald" of "kaum" afhankelijk van de context. Ancora wordt vertaald met "noch", en subito met "sofort" of "gleich".

Enkele nuttige zinnen om te onthouden:

  • Durante die Pause, trinke ich immer Wasser. (Durante geeft aan dat iets gedurende een andere activiteit gebeurt.)
  • Bis Mitternacht lerne ich für die Prüfung. (Fino a drukt de duur uit tot een bepaald tijdstip.)
  • Sobald ich zu Hause bin, rufe ich dich an. (Appena wordt gebruikt om directe opvolging te beschrijven.)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in de geesteswetenschappen

University of Udine

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 28/08/2025 14:37