Poznaj włoskie wyrażenia czasu takie jak durante (podczas), fino a (do), appena (zaraz po), ancora (wciąż) i subito (natychmiast), które pomogą Ci precyzyjnie określać momenty i trwanie wydarzeń w codziennych rozmowach.
  1. Durante + rzeczownik oznacza, że dwie czynności dzieją się w tym samym czasie.
  2. Appena i non appena oznaczają coś, co zdarza się natychmiast po czymś innym.
  3. Ancora używa się do czegoś, co trwa w teraźniejszości.
  4. Fino a i finché wskazują na ciągłość czynności do określonego momentu.
  5. Subito oznacza natychmiastowość.
Espressione (Wyrażenie)Esempio (Przykład)
DuranteMi lavo durante la doccia. (Myję się podczas prysznica.)
Fino aStudio fino a mezzanotte. (Uczę się do północy.)
FinchéResto finché non arrivi. (Zostaję dopóki nie przyjedziesz.)
AppenaAppena mi sveglio, mi lavo i denti. (Gdy się budzę, myję zęby.)
Non appenaNon appena torno, faccio la doccia. (Niezwłocznie wracam, biorę prysznic.)
AncoraUso ancora il deodorante del mese scorso. (Używam jeszcze dezodorantu z zeszłego miesiąca.)
Non ancoraNon mi sono ancora lavato. (Nie jeszcze się umyłem.)
SubitoMi lavo subito dopo la colazione. (Myję się natychmiast po śniadaniu.)

Wyjątki!

  1. Appena i non appena są wymienne. To samo dotyczy fino a i finché.

Ćwiczenie 1: Le espressioni di tempo: durante, fino a, appena, ecc.

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

fino, finché, ancora, subito, appena, Appena

1. Determinato momento:
Resto in bagno ... non mi sento pulito.
(Zostaję w łazience, dopóki nie poczuję się czysty.)
2. Azione successiva:
Non ... torno a casa, mi faccio la doccia.
(Jak tylko wracam do domu, biorę prysznic.)
3. Determinato momento:
Aspetto ... non finisci di mangiare.
(Czekam, aż skończysz jeść.)
4. Azione successiva:
... mi sveglio, uso il deodorante.
(Zaraz po przebudzeniu używam dezodorantu.)
5. Determinato momento:
Abbiamo studiato ... a tardi ieri sera.
(Uczyliśmy się do późna wczoraj wieczorem.)
6. Continuità fino al presente:
Uso ... lo shampoo vecchio.
(Nadal używam starego szamponu.)
7. Azione successiva:
Metto il profumo non ... mi vesto.
(Nakładam perfumy, jak tylko się ubiorę.)
8. Immediatezza:
Mi lavo ... dopo il lavoro.
(Myję się natychmiast po pracy.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie na podstawie użycia wyrażeń czasu: podczas, aż do, właśnie, jeszcze, natychmiast, itd.

1.
"Właśnie" wskazuje na czynność, która dzieje się zaraz po innej, a nie na ciągły czas trwania jak w tym zdaniu.
"Podczas" używa się z rzeczownikami, aby wskazać na działania równoczesne, ale "północ" to konkretny moment, więc jest to niepoprawne.
2.
"Aż do" nie używa się z odmienionym czasownikiem; powinno następować po rzeczowniku lub wskazaniu czasowym.
"Podczas" używa się z rzeczownikami, nie z odmienionymi czasownikami, jak w tym zdaniu.
3.
"Natychmiast" wyraża natychmiastowość, nie ciągłość, więc nie jest poprawne w tym kontekście.
"Właśnie" wskazuje na czynność, która zdarza się zaraz po innej, nie na nawyk lub ciągłą czynność.
4.
"Podczas" używa się z rzeczownikami, nie z czasownikami w tej konstrukcji.
"Nie jeszcze" jest umieszczone nieprawidłowo i oznacza 'jeszcze tego nie zrobiłem', więc jest to błędne w tym zdaniu.

Wyrażenia czasowe w języku włoskim: durante, fino a, appena i inne

W tym lekcji poznasz podstawowe włoskie wyrażenia, które służą do określania momentu, trwania lub kolejności zdarzeń. Są to wyrażenia bardzo często używane w codziennej komunikacji, dlatego ich opanowanie jest niezbędne dla poziomu A2. Przykładowe słowa to: durante, fino a, finché, appena, non appena, ancora, non ancora, subito.

Znaczenie i użycie wyrażeń

  • Durante + rzeczownik wskazuje, że dwie czynności dzieją się jednocześnie. Przykład: Mi lavo durante la doccia.
  • Fino a i finché oznaczają kontynuację czynności do określonego momentu. Przykład: Studio fino a mezzanotte. albo Resto finché non arrivi.
  • Appena oraz non appena wskazują na coś, co dzieje się natychmiast po czymś innym. Przykład: Appena mi sveglio, mi lavo i denti.
  • Ancora podkreśla trwanie czynności w teraźniejszości. Przykład: Uso ancora il deodorante del mese scorso.
  • Non ancora oznacza, że coś jeszcze się nie zdarzyło. Przykład: Non mi sono ancora lavato.
  • Subito wskazuje na natychmiastowość działania. Przykład: Mi lavo subito dopo la colazione.

Różnice między językiem włoskim a polskim

W języku włoskim wyrażenia czasowe typu durante, fino a, appena mają swoje odpowiedniki w języku polskim, ale ich użycie może się różnić. Na przykład włoskie durante jest podobne do polskiego „podczas”, które również łączy dwie czynności odbywające się jednocześnie. Appena i non appena można przetłumaczyć jako „zaraz po” czy „jak tylko”, wskazując na natychmiastową kolejność wydarzeń. Fino a i finché mają w polskim odpowiedniki „aż do”, „dopóki”.

Przykładowe użycia po polsku związane z lekcją:
Podczas deszczu nie wychodzę z domu. (Durante la pioggia non esco di casa.)
Uczę się aż do północy. (Studio fino a mezzanotte.)
Zaraz po śniadaniu myję zęby. (Appena faccio colazione, mi lavo i denti.)
Nadal używam tego dezodorantu. (Ancora uso questo deodorante.)
Natychmiast zrobię to zadanie. (Lo faccio subito.)

Opanowanie tych wyrażeń pomoże ci wyrażać precyzyjnie czas i trwanie zdarzeń w języku włoskim oraz lepiej rozumieć codzienną komunikację.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 28/08/2025 14:37