In het Nederlands gebruik je in sommige gevallen geen lidwoord.

(In olandese in alcuni casi non si usa l’articolo.)

Quando non usiamo il lidwoord in olandese?

In olandese spesso non usiamo il lidwoord (de/het/een) dove in italiano metteremmo il, la, i, un, una….

Questo può confondere, ma le regole sono molto regolari.

Qui vedi in quali casi normalmente il lidwoord sparisce.

  • Meervoud (plurale)
  • Namen (persone, città, paesi…)
  • Vaste uitdrukkingen (espressioni fisse)
  • Maanden en dagen
  • Niet-telbare woorden (non numerabili)
  • Beroepen (professioni)
  • Nationaliteiten (come identità)

Nei paragrafi seguenti li guardiamo uno per uno, con una logica semplice:

  1. Che tipo di parola è?
  2. Domanda rapida mentale.
  3. Esempio mini.

1. Plurale senza lidwoord

Regola base:

  • Al plurale spesso non usi lidwoord quando parli in modo generale.
Tipo Olandese Italiano
Plurale, generale Kinderen spelen buiten. I bambini giocano fuori.
Plurale, generale In de stad zijn restaurants. Nella città ci sono ristoranti.

Domanda mentale:

  • Parlo di tutti in generale (bambini in generale, ristoranti in generale)?
    → Allora niente lidwoord.
  • Parlo di un gruppo specifico?
    → Allora uso lidwoord: de kinderen van mijn buurman.

Esempio a confronto:

  • Kinderen maken veel lawaai. = I bambini (in generale) fanno rumore.
  • De kinderen van mijn buurman maken veel lawaai. = I bambini del mio vicino… (specifici).

2. Nomi propri: persone, città, paesi…

Con i nomi propri in olandese di solito non c’è lidwoord.

Tipo di nome Olandese Italiano
Persona Piet Jansen woont in Utrecht. Piet Jansen vive a Utrecht.
Città Ik werk in Amsterdam. Lavoro ad Amsterdam.
Paese Wij gaan naar Spanje. Andiamo in Spagna.

Domanda mentale:

  • È un nome proprio (persona, città, paese, isola, provincia)?
    Niente lidwoord.

Esempi giusti / sbagliati:

  • ✔ Ik woon in Utrecht.
  • Ik woon in de Utrecht.
  • ✔ Ik ken Maria goed.
  • Ik ken de Maria goed.

Eccezioni (solo da riconoscere, non memorizzare tutte ora):

  • Alcuni paesi hanno het: het Verenigd Koninkrijk (Regno Unito).
  • Per il livello A2 è sufficiente sapere che città e nomi di persona non prendono lidwoord.

3. Espressioni fisse: “op straat”, “op school”, “per jaar”…

In olandese ci sono molte espressioni fisse senza lidwoord.

Olandese Italiano
op straat in strada / per strada
op school a scuola
op kantoor in ufficio
per jaar all’anno / ogni anno

Confronto utile:

  • ✔ Ik zie hem op straat. = Lo vedo per strada.
  • Ik zie hem op de straat. ✗ (suona strano in olandese standard)

Come studiare queste forme?

  • Impara l’espressione come se fosse una parola sola.
  • Pensa: “In questa espressione, non c’è mai lidwoord”.

Suggerimento pratico: crea una mini-lista personale sul tuo quaderno:

  • op straat – op school – op kantoor – per jaar – in juli – op vakantie…

4. Mesi e giorni: niente lidwoord

Per mesi e giorni in olandese non usi il lidwoord.

Olandese Italiano
In juli ga ik op vakantie. A luglio vado in vacanza.
Op maandag werk ik thuis. Il lunedì lavoro da casa.

Esempi sbagliati tipici (influenza dell’italiano):

  • In de juli ✗ → ✔ In juli
  • Op de maandag ✗ → ✔ Op maandag

Domanda mentale:

  • La parola è un mese o un giorno?
    Niente lidwoord.

5. Non numerabili: “water, bagage, kleding…”

Molti sostantivi in olandese sono usati come non numerabili (come “acqua” in italiano).

In questi casi, quando parli in generale, non usi lidwoord.

Olandese Italiano (senso)
Zij drinkt water. Lei beve acqua.
Ik heb veel kleding in de kast. Ho molti vestiti nell’armadio.
Op Schiphol betaal ik voor extra bagage. A Schiphol pago per il bagaglio extra.

Domanda mentale (molto utile):

  • Posso contare così? 1 water, 2 waters? No → non numerabile → niente lidwoord.
  • Posso contare così? 1 koffer, 2 koffers? Sì → numerabile → di solito lidwoord.

Attenzione: se rendi la cosa specifica, il lidwoord torna:

  • Geef je mij het water? = Mi passi l’acqua? (quella lì, specifica)
  • Ik pak de bagage uit de auto. = Scarico il bagaglio dall’auto (quel bagaglio).

6. Professioni: con “zijn” spesso senza lidwoord

Quando dici il mestiere di qualcuno con il verbo zijn (essere), in olandese di solito non usi lidwoord.

Olandese Italiano
Mijn vader is agent. Mio padre è poliziotto.
Zij is arts. Lei è medico.
Ik ben docent Nederlands. Sono insegnante di olandese.

Esempi sbagliati per questa regola:

  • Mijn vader is een agent. ✗ (possibile, ma in questo corso si preferisce la forma senza lidwoord come regola base)
  • Zij is een arts. ✗ (stesso discorso)

Domanda mentale:

  • Ho la struttura: persone + zijn + professione?
    → Inizia con la versione senza lidwoord.

7. Nazionalità: come identità, senza lidwoord

Quando la nazionalità indica chi sei, in olandese non si usa il lidwoord.

Olandese Italiano
John is Engelsman. John è inglese.
Zij is Nederlands. Lei è olandese.

Esempi sbagliati per questa regola:

  • Hij is een Engelsman. ✗ (grammaticalmente possibile, ma in questo corso ci concentriamo sulla forma senza lidwoord come standard)
  • Zij is een Nederlands. ✗ (sbagliato anche come forma)

Domanda mentale:

  • Sto dicendo “lui/lei è + nazionalità”?
    → Usa la forma senza lidwoord.

8. Mini-checklist rapida: devo mettere il lidwoord?

Quando scrivi o parli, puoi fare questo piccolo controllo mentale in 3 passi.

  1. È plurale?
    → Sì e parlo in generale? → Niente lidwoord.
    → No? Vai al punto 2.
  2. È un nome proprio, mese, giorno o espressione fissa?
    → Nome proprio (persona, città, paese)? → Niente lidwoord.
    → Mese o giorno? → Niente lidwoord.
    → Espressione che hai imparato così (op straat, op school, per jaar…)? → Niente lidwoord.
  3. È non numerabile, professione o nazionalità?
    → Non numerabile (water, bagage, kleding…) in senso generale? → Niente lidwoord.
    → Struttura “zijn + professione”? → Niente lidwoord.
    → Struttura “zijn + nazionalità”? → Niente lidwoord.

Se la risposta è “no” a tutte queste domande, probabilmente ti serve de/het/een.

9. Errori tipici di italofoni (e come evitarli)

  • Tradurre sempre l’articolo italiano in olandese.
    • Italiano: La domenica i bambini vanno a scuola.
    • Olandese: ✔ Op zondag gaan kinderen naar school.
    • Op de zondag gaan de kinderen naar de school. ✗ (troppi lidwoorden)
  • Mettere de/het davanti a città e nomi.
    • ✔ Ik woon in Amsterdam.
    • Ik woon in de Amsterdam.
  • Usare il plurale di parole non numerabili.
✗ Sbagliato ✔ Giusto
de bagages extra bagage
de koffies (quando intendi “caffè” in generale) koffie (non numerabile, in generale)

10. Autoverifica: cosa sai fare adesso?

Controlla se puoi rispondere da solo a queste domande.

  1. Posso riconoscere quando lasciare via il lidwoord con:
    • plurali in generale,
    • nomi propri,
    • mesi e giorni,
    • espressioni fisse (op straat, op school, per jaar…),
    • parole non numerabili (water, bagage, kleding…),
    • professioni con “zijn”,
    • nazionalità con “zijn”.
  2. Se vedo una frase come:
    • ____ kinderen spelen op ____ straat.
    Posso scegliere da solo: ✔ Kinderen spelen op straat?
  3. Quando scrivo una frase in olandese, riesco a fare la checklist in 3 passi prima di mettere un lidwoord?

Se riesci a fare questo, hai una buona base per usare il lidwoord solo quando serve, e parlare in modo più naturale.

Gebruik (Uso)Voorbeelden (Esempi)
Meervoud (Plurale)Daar lopen kinderen.
Namen van personen (Nomi di persone)Zijn naam is Piet Jansen.
Namen van landen, eilanden, provincies, steden en dorpen (Nomi di paesi, isole, province, città e villaggi)Ik woon in Amsterdam
Vaste uitdrukkingen (Espressioni fisse)

 

op straat
op school
per jaar
 

Maanden en dagen (Mesi e giorni)In juli ga ik op vakantie.
Niet-telbare zelfstandige naamwoorden (Sostantivi non numerabili)Zij drinkt water.
Beroepen (Professioni)Mijn vader is agent.
Nationaliteiten zonder lidwoord (Nazionalità senza articolo)John is Engelsman.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Ik reis morgen naar Spanje; alleen handbagage, de grote ___ blijft thuis.

Domani viaggio in Spagna; solo bagaglio a mano, la valigia ___ resta a casa.)

2. Op maandag vertrek ik naar Berlijn voor ___ over duurzaam toerisme.

Lunedì parto per Berlino per ___ sul turismo sostenibile.)

3. In Nederland draag ik vaak ___ en zonnebril als ik op straat loop.

In Olanda spesso porto ___ e degli occhiali da sole quando cammino per strada.)

4. Voor een zakenreis naar Italië pak ik nette kleding, ondergoed en een schoon ___ in.

Per un viaggio di lavoro in Italia preparo abiti eleganti, biancheria intima e una ___ pulita.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli in ogni frase l’opzione grammaticalmente corretta senza articolo (se non necessario).

1.
Sbagliato in questo contesto: 'il viaggio di lavoro' indica un viaggio specifico; nella frase 'un viaggio di lavoro' suona più naturale.
Errato: 'viaggio di lavoro' è numerabile e qui necessita un articolo ('un viaggio di lavoro').
2.
Errato: il sostantivo 'valigia' qui necessita l’articolo: 'nella valigia'.
Errato e illogico: 'nei vestiti' non corrisponde agli elementi elencati; struttura e significato sono sbagliati.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi senza articolo dove possibile (non usare articolo con plurali, nomi propri, mesi/giorni, professioni, nazionalità, parole non numerabili ed espressioni fisse).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. De kinderen spelen op de straat.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Kinderen spelen op straat.
    (I bambini giocano per strada.)
  2. De mijn vader is een leraar in de Amsterdam.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mijn vader is leraar in Amsterdam.
    (Mio padre è insegnante ad Amsterdam.)
  3. Ik drink het water elke dag in de juli.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ik drink water elke dag in juli.
    (Bevo acqua ogni giorno a luglio.)
  4. De zij is een Nederlands en hij werkt als een arts.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Zij is Nederlands en hij werkt als arts.
    (Lei è olandese e lui lavora come medico.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete insieme: cosa porti con te e cosa lasci a casa?

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Je collega vertrekt morgen naar Spanje en pakt snel zijn bagage in.
(Il tuo collega parte domani per la Spagna e sta preparando in fretta i bagagli.)

Discutere
  • Welke kleding en spullen neem je mee voor drie dagen? Waarom? (Quali vestiti e oggetti porti per tre giorni? Perché?)
  • Wat stop je in de handtas of rugzak en wat in de koffer? Leg uit. (Cosa metti nella borsa a mano o nello zaino e cosa nella valigia? Spiega.)

Parole e frasi utili
  • Ik pak eerst ondergoed en T-shirts in de koffer. (Prima metto in valigia la biancheria intima e le T-shirt.)
  • In mijn rugzak heb ik water, een handdoek en een zonnebril. (Nello zaino ho acqua, un asciugamano e un paio di occhiali da sole.)
  • In juli neem ik vaak een bikini of zwembroek mee. (A luglio porto spesso un bikini o un costume da bagno.)

Usare in conversazione
  • meervoud zonder lidwoord (kleding, schoenen, handdoeken) (plurale senza articolo (kleding, schoenen, handdoeken))
  • niet-telbare zelfstandige naamwoorden zonder lidwoord (water, zonnebrand) (sostantivi non numerabili senza articolo (water, zonnebrand))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Kato De Paepe

Business e lingue

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 06/03/2026 16:55