A2.9 - Scartoffie e burocrazia
Papierwerk en bureaucratie
1. Immersione linguistica
A2.9.1 Attività
Una nuova carta d'identità
3. Grammatica
A2.9.2 Grammatica
Imperfetto: verbi deboli
verbo chiave
Pakken (la pratica)
verbo chiave
Proberen (provare)
4. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Brief van de gemeente over werk en verzekering
Parole da usare: afspraak, EU, documenten, werkvergunning, werkloosheid, verzekerd, baan, stadhuis, verplichting, ingeschreven
(Lettera del comune su lavoro e assicurazione)
Geachte heer Van Dijk,
U staat sinds 1 mei in onze gemeente. Daarom informeren wij u over een belangrijke . Als u een heeft in Nederland, moet u sociaal zijn. Bewaar altijd de van uw werkgever. Als u uw werk verliest, kunt u misschien een uitkering voor aanvragen. U maakt dan een bij het UWV en neemt uw identiteitskaart, arbeidscontract en loonstroken mee.
Bent u nieuw in Nederland en komt u van buiten de ? Dan heeft u misschien een nodig. Controleer dit goed op de website van de overheid. Print de formulieren uit, vul ze rustig in en bewaar een kopie. Neem alles mee naar het als de ambtenaar daarom vraagt.Gentile Signor Van Dijk,
Lei è iscritto nel nostro comune dal 1° maggio. Per questo La informiamo di un obbligo importante. Se lavora nei Paesi Bassi, deve essere coperto dalla previdenza sociale. Conservi sempre i documenti del Suo datore di lavoro. Se perde il lavoro, potrebbe avere diritto a un'indennità di disoccupazione. In tal caso prenda un appuntamento presso l'UWV e porti con sé la carta d'identità, il contratto di lavoro e le buste paga.
È nuovo nei Paesi Bassi e viene da fuori dell'UE? Allora potrebbe aver bisogno di un permesso di lavoro. Controlli attentamente sul sito del governo. Stampi i moduli, li compili con calma e conservi una copia. Porti tutto con sé al municipio se l'impiegato lo richiede.
-
Waarom schrijft de gemeente deze brief aan meneer Van Dijk?
(Perché il comune invia questa lettera al signor Van Dijk?)
-
Wat moet je meenemen naar het UWV als je een uitkering wilt aanvragen?
(Cosa bisogna portare all'UWV se si vuole richiedere un'indennità?)
-
Moet jij in jouw situatie ook een werkvergunning hebben? Leg kort uit waarom wel of niet.
(Anche Lei, nella Sua situazione, ha bisogno di un permesso di lavoro? Spieghi brevemente perché sì o perché no.)
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Vorige maand ___ ik al mijn documenten en ging ik naar het stadhuis voor een afspraak over mijn werkvergunning.
(Il mese scorso ___ ho preso tutti i documenti e sono andato al municipio per un appuntamento relativo al mio permesso di lavoro.)2. Toen ik werkloos werd, ___ de ambtenaren mijn dossier en legden ze rustig alle verplichtingen uit.
(Quando sono rimasto disoccupato, ___ i funzionari hanno preso il mio fascicolo e mi hanno spiegato con calma tutti gli obblighi.)3. Vorige week ___ ik online een afspraak aan te vragen, maar het systeem werkte niet goed.
(La settimana scorsa ___ ho provato a richiedere un appuntamento online, ma il sistema non funzionava bene.)4. Bij mijn inschrijving op het gemeentehuis ___ de medewerkers mij duidelijk uit te leggen welke verzekeringen verplicht waren.
(Quando mi sono registrato al municipio, ___ i dipendenti hanno cercato di spiegarmi chiaramente quali assicurazioni erano obbligatorie.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Inschrijving op het stadhuis
Medewerker stadhuis: Mostra Goedemorgen, u heeft een afspraak voor inschrijving, klopt dat?
(Buongiorno, ha un appuntamento per la registrazione, giusto?)
Nieuwe inwoner: Mostra Ja, dat klopt, ik kom mij inschrijven in de gemeente.
(Sì, è corretto, vengo a registrarmi nel comune.)
Medewerker stadhuis: Mostra Mag ik uw paspoort en dit formulier, dan maak ik het document in orde.
(Posso avere il suo passaporto e questo modulo, così preparo il documento.)
Nieuwe inwoner: Mostra Natuurlijk, hier pakt u mijn paspoort, ik wil graag alles goed geregeld en verzekerd hebben.
(Certo, ecco il mio passaporto; vorrei che tutto fosse sistemato e garantito correttamente.)
Domande aperte:
1. Waarom gaat de nieuwe inwoner naar het stadhuis?
Perché il nuovo residente va al municipio?
2. Welke documenten moet jij meenemen als jij je inschrijft in een nieuwe gemeente?
Quali documenti devi portare se ti registri in un nuovo comune?
Werkvergunning en baan bespreken
Werkzoekende expat: Mostra Goedemiddag, ik heb een vraag over het aanvragen van een werkvergunning.
(Buon pomeriggio, ho una domanda riguardo a come richiedere un permesso di lavoro.)
Ambtenaar UWV: Mostra Natuurlijk, werkt u nu al of bent u werkloos op dit moment?
(Certo, sta già lavorando oppure al momento è disoccupata?)
Werkzoekende expat: Mostra Ik ben nu werkloos, maar ik heb misschien een baan bij een ziekenhuis.
(Al momento sono disoccupata, ma potrei avere un lavoro in un ospedale.)
Ambtenaar UWV: Mostra Dan is het uw verplichting om eerst de werkvergunning aan te vragen, dan bent u ook goed verzekerd.
(Allora è suo dovere richiedere prima il permesso di lavoro; in questo modo sarà anche adeguatamente coperta.)
Domande aperte:
1. Welke vraag stelt de werkzoekende aan de ambtenaar?
Quale domanda fa la persona in cerca di lavoro al funzionario?
2. Wat moet jij regelen als jij in Nederland wilt werken?
Cosa devi organizzare se vuoi lavorare nei Paesi Bassi?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Je belt met een medewerker van het stadhuis. Je wilt een afspraak maken voor jouw inschrijving in de gemeente. Leg kort uit waarom je een afspraak nodig hebt. (Gebruik: de afspraak, inschrijven, langskomen)
(Chiami un impiegato del municipio. Vuoi fissare un appuntamento per la tua registrazione al comune. Spiega brevemente perché hai bisogno di un appuntamento. (Usa: de afspraak, inschrijven, langskomen))Ik wil graag
(Ik wil graag ...)Esempio:
Ik wil graag een afspraak maken, omdat ik mij in de gemeente wil inschrijven en ik daarvoor moet langskomen.
(Ik wil graag een afspraak maken, omdat ik mij in de gemeente wil inschrijven en ik daarvoor moet langskomen.)2. Je praat met een nieuwe collega over jouw vorige baan. Hij vraagt waarom je nu in Nederland werkt. Vertel kort iets over jouw oude baan en waarom je nu hier werkt. (Gebruik: de baan, werken, leuk vinden)
(Parli con un nuovo collega del tuo precedente lavoro. Ti chiede perché ora lavori nei Paesi Bassi. Racconta brevemente qualcosa sul tuo vecchio lavoro e perché ora lavori qui. (Usa: de baan, werken, leuk vinden))Mijn vorige baan
(Mijn vorige baan ...)Esempio:
Mijn vorige baan was in mijn land. Nu heb ik hier een baan in Nederland, omdat ik het werk leuk vind en hier wil blijven.
(Mijn vorige baan was in mijn land. Nu heb ik hier een baan in Nederland, omdat ik het werk leuk vind en hier wil blijven.)3. Je hebt een afspraak bij een ambtenaar op het stadhuis. Je begrijpt niet goed welk document je moet meenemen voor jouw werkvergunning. Vraag om uitleg en vertel wat je al hebt. (Gebruik: de ambtenaar, het document, nodig hebben)
(Hai un appuntamento con un funzionario al municipio. Non capisci bene quale documento devi portare per il permesso di lavoro. Chiedi spiegazioni e dì cosa hai già. (Usa: de ambtenaar, het document, nodig hebben))Ik wil aan
(Ik wil aan ...)Esempio:
Ik wil aan de ambtenaar vragen welk document ik precies nodig heb voor mijn werkvergunning, want ik heb nu alleen mijn paspoort en mijn contract bij mij.
(Ik wil aan de ambtenaar vragen welk document ik precies nodig heb voor mijn werkvergunning, want ik heb nu alleen mijn paspoort en mijn contract bij mij.)4. Je belt met de gemeente over jouw inschrijving. Je vraagt of je al verzekerd moet zijn, en wat je verder nog moet doen. Leg jouw situatie kort uit. (Gebruik: de inschrijving, verzekerd zijn, verplicht)
(Chiami il comune riguardo alla tua registrazione. Chiedi se devi essere già assicurato e cosa devi ancora fare. Spiega brevemente la tua situazione. (Usa: de inschrijving, verzekerd zijn, verplicht))Voor mijn inschrijving
(Voor mijn inschrijving ...)Esempio:
Voor mijn inschrijving wil ik vragen of ik al verzekerd moet zijn, en welke dingen nog verplicht zijn voordat ik klaar ben bij de gemeente.
(Voor mijn inschrijving wil ik vragen of ik al verzekerd moet zijn, en welke dingen nog verplicht zijn voordat ik klaar ben bij de gemeente.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi sui documenti che ha dovuto o potrebbe ancora dover sistemare nei Paesi Bassi riguardo a lavoro, assicurazione o soggiorno, e cosa ha dovuto fare o portare per questo.
Espressioni utili:
Ik moest een afspraak maken bij … / Ik heb het formulier online ingevuld. / Ik moest deze documenten meenemen: … / Dit vond ik makkelijk/moeilijk omdat …
Oefening 6: Esercizio di conversazione
Instructie:
- Beschrijf wat de mensen doen in de scènes. (Descrivi cosa stanno facendo le persone nelle scene.)
- Stel je voor dat je een werkvergunning, een burgerservicenummer (BSN) of een belastingcode moet aanvragen. Schrijf drie dingen op die je onlangs hebt gedaan om je voor te bereiden op deze bureaucratische procedures. (Immagina di dover ottenere il permesso di lavoro, la sicurezza sociale o il codice fiscale. Scrivi tre cose che hai fatto recentemente per prepararti a queste procedure burocratiche.)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Ik heb al een nummertje genomen; ik hoef alleen nog maar op mijn beurt te wachten. Ho già preso un numero; devo solo aspettare il mio turno. |
|
Ben jij de laatste in de rij? Sei l'ultimo in fila? |
|
Hoe lang duurt het proces om de werkvergunning te verkrijgen? Quanto tempo ci vorrà per ottenere il permesso di lavoro? |
|
Hij heeft zijn aanvraag voor de werkvergunning ingediend. Ha presentato la sua domanda per il permesso di lavoro. |
|
Hij heeft een afspraak gemaakt om haar documenten van de sociale zekerheid te regelen. Ha preso un appuntamento per ottenere i suoi documenti della previdenza sociale. |
|
Je moet je identiteitskaart en belastingcode meenemen. Devi portare la tua carta d'identità e il codice fiscale. |
|
U moet het formulier invullen en uw identiteitsbewijs meenemen. Devi compilare il modulo e portare la carta d'identità. |
| ... |