Het Zweetkamertje van de Universiteit Leiden heeft een lange geschiedenis. Sinds de 17e eeuw zetten afgestudeerden en gepromoveerden hier hun handtekening op de muur.
La Stanza del Sudore dell'Università di Leiden ha una lunga storia. Dal XVII secolo i laureati e i dottori di ricerca qui hanno apposto la loro firma sul muro.
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| De handtekeningen | Le firme |
| Zijn verdediging doen | Sostenere la difesa |
| De begeleider | Il supervisore |
| Je hebt het gehaald | Ce l'hai fatta |
| Het diploma | Il diploma |
| Hij studeerde geschiedenis | Ha studiato storia |
| Afgestudeerd zijn | Essere laureato |
| Rechten studeren | Studiare giurisprudenza |
| Promoveren | Fare il dottorato |
| Zijn PhD afronden | Conseguire il dottorato |
| De faculteit Rechtsgeleerdheid | La facoltà di Giurisprudenza |
1. Waarom heet de kamer het zweetkamertje?
(Perché la stanza si chiama 'sweat room'?)2. Wat doet de begeleider met de student in het zweetkamertje?
(Cosa fa il supervisore con lo studente nella 'sweat room'?)3. Wat betekent de zin: "Je hebt het gehaald"?
(Cosa significa la frase: "Ce l'hai fatta"?)4. Wat doen studenten van de faculteit rechtsgeleerdheid in het zweetkamertje?
(Cosa fanno gli studenti della facoltà di Giurisprudenza nella 'sweat room'?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Universitaire opleiding
Formazione universitaria
| 1. | Alexander: | Hé Julie, vorige week was toch de verdediging van je zus? | (Ehi Julie, la settimana scorsa c'è stata la discussione della tesi di tua sorella, vero?) |
| 2. | Julie: | Ja, ik ben zo trots op haar. Ze heeft haar PhD afgerond aan de faculteit geschiedenis. | (Sì, sono così orgogliosa di lei. Ha conseguito il dottorato presso la Facoltà di Storia.) |
| 3. | Alexander: | Wat bijzonder! Ze heeft het gehaald, na zoveel jaren aan de universiteit van Leiden. | (Che bello! Ce l'ha fatta, dopo tanti anni all'Università di Leiden.) |
| 4. | Julie: | Ja, en ze kon daarna ook haar naam zetten in het Zweetkamertje. | (Sì, e poi ha potuto anche lasciare il suo nome nella Stanza del Sudore.) |
| 5. | Alexander: | Dat lijkt me zo leuk. Jammer dat mijn universiteit dat niet had. | (Deve essere divertente. Peccato che la mia università non avesse una cosa del genere.) |
| 6. | Julie: | Heb jij gestudeerd dan? Ik dacht dat ze je hier alleen hadden aangenomen voor jouw humor. | (Hai fatto l'università, allora? Pensavo che ti avessero preso qui solo per il tuo senso dell'umorismo.) |
| 7. | Alexander: | Grappig. Al heeft dat misschien wel een beetje geholpen. | (Ahah, magari il mio umorismo ha un po' aiutato.) |
| 8. | Julie: | Nee hoor, grapje. Je bent heel intelligent. Wat studeerde jij eigenlijk? | (Dai, sto scherzando. Sei molto intelligente. Cosa hai studiato, esattamente?) |
| 9. | Alexander: | Ik studeerde rechten aan de faculteit rechtsgeleerdheid in Amsterdam. | (Ho studiato Giurisprudenza presso la Facoltà di Diritto di Amsterdam.) |
| 10. | Julie: | Dat is ook een diploma om ‘u’ tegen te zeggen. | (È davvero un titolo che fa colpo.) |
1. Wat heeft de zus van Julie gedaan?
(Cosa ha fatto la sorella di Julie?)2. Waar heeft de zus van Julie gestudeerd?
(Dove ha studiato la sorella di Julie?)Esercizio 3: Pratica nel contesto
Istruzione: Bezoek het zweetkamertje digitaal.