Het Zweetkamertje van de Universiteit Leiden heeft een lange geschiedenis. Sinds de 17e eeuw zetten afgestudeerden en gepromoveerden hier hun handtekening op de muur.
Poczekalnia na pot w Uniwersytecie w Leiden ma długą historię. Od XVII wieku absolwenci i doktorzy podpisywali tu swoje nazwiska na ścianie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
De handtekeningen Podpisy
Zijn verdediging doen Ogłosić wynik
De begeleider Opiekun
Je hebt het gehaald Udało ci się
Het diploma Dyplom
Hij studeerde geschiedenis On studiował historię
Afgestudeerd zijn Być absolwentem
Rechten studeren Studiować prawo
Promoveren Robić doktorat
Zijn PhD afronden Ukończyć doktorat
De faculteit Rechtsgeleerdheid Wydział Prawa
Welkom in het zweetkamertje. Hier is het allemaal begonnen. (Witamy w „pokoju potu”. Tutaj to wszystko się zaczęło.)
De oudste handtekeningen zijn hier al sinds zeshonderd41. (Najstarsze podpisy pochodzą stąd z roku 1641.)

1. Waarom heet de kamer het zweetkamertje?

(Dlaczego to pomieszczenie nazywa się „pokojem potu”?)

2. Wat doet de begeleider met de student in het zweetkamertje?

(Co robi opiekun ze studentem w „pokoju potu”?)

3. Wat betekent de zin: "Je hebt het gehaald"?

(Co znaczy zdanie: "Udało ci się"?)

4. Wat doen studenten van de faculteit rechtsgeleerdheid in het zweetkamertje?

(Co robią studenci Wydziału Prawa w „pokoju potu”?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Universitaire opleiding

Studia uniwersyteckie
1. Alexander: Hé Julie, vorige week was toch de verdediging van je zus? (Hej Julie, w zeszłym tygodniu nie miała przypadkiem obrony twojej siostry?)
2. Julie: Ja, ik ben zo trots op haar. Ze heeft haar PhD afgerond aan de faculteit geschiedenis. (Tak, jestem z niej taka dumna. Ukończyła doktorat na Wydziale Historii.)
3. Alexander: Wat bijzonder! Ze heeft het gehaald, na zoveel jaren aan de universiteit van Leiden. (Jakie to wspaniałe! Udało jej się po tylu latach na Uniwersytecie w Leiden.)
4. Julie: Ja, en ze kon daarna ook haar naam zetten in het Zweetkamertje. (Tak, i potem mogła też wpisać swoje nazwisko w Zweetkamertje.)
5. Alexander: Dat lijkt me zo leuk. Jammer dat mijn universiteit dat niet had. (Brzmi świetnie. Szkoda, że moja uczelnia tego nie miała.)
6. Julie: Heb jij gestudeerd dan? Ik dacht dat ze je hier alleen hadden aangenomen voor jouw humor. (Czy ty w ogóle studiowałeś? Myślałam, że przyjęli cię tu głównie ze względu na poczucie humoru.)
7. Alexander: Grappig. Al heeft dat misschien wel een beetje geholpen. (Zabawne. Może to trochę pomogło.)
8. Julie: Nee hoor, grapje. Je bent heel intelligent. Wat studeerde jij eigenlijk? (Żartuję. Jesteś bardzo inteligentny. Co właściwie studiowałeś?)
9. Alexander: Ik studeerde rechten aan de faculteit rechtsgeleerdheid in Amsterdam. (Studiowałem prawo na Wydziale Prawa w Amsterdamie.)
10. Julie: Dat is ook een diploma om ‘u’ tegen te zeggen. (To też dyplom godny uznania.)

1. Wat heeft de zus van Julie gedaan?

(Co zrobiła siostra Julie?)

2. Waar heeft de zus van Julie gestudeerd?

(Gdzie studiowała siostra Julie?)

Ćwiczenie 3: Ćwiczenia w kontekście

Instrukcja: Bezoek het zweetkamertje digitaal.

  1. https://www.hetzweetkamertje.nl