Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| De handtekeningen | Les signatures |
| Zijn verdediging doen | Faire sa défense |
| De begeleider | Le surveillant |
| Je hebt het gehaald | Tu as réussi |
| Het diploma | Le diplôme |
| Hij studeerde geschiedenis | Il a étudié l’histoire |
| Afgestudeerd zijn | Être diplômé |
| Rechten studeren | Étudier le droit |
| Promoveren | Soutenir une thèse |
| De faculteit Rechtsgeleerdheid | La faculté de droit |
1. Waarom heet de kamer het 'zweetkamertje'?
(Pourquoi la salle s’appelle-t-elle la « petite salle où l’on transpire » ?)2. Wat gebeurde er meestal terwijl studenten in het zweetkamertje wachtten?
(Que se passait-il le plus souvent pendant que les étudiants attendaient dans la petite salle où l’on transpire ?)3. Waar schrijven studenten vaak hun naam in het zweetkamertje?
(Où les étudiants écrivent-ils souvent leur nom dans la petite salle où l’on transpire ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Twee collega's maken een praatje op kantoor. Alexander herinnert zich dat Julie haar zus haar PhD afrondde.
| 1. | Alexander: | Hé Julie, vorige week was toch de verdediging van je zus? | (Hé Julie, c’était bien la soutenance de ta sœur la semaine dernière, non ?) |
| 2. | Julie: | Ja, ik ben zo trots op haar. Ze heeft haar PhD afgerond aan de faculteit Geschiedenis. | (Oui, je suis tellement fière d’elle. Elle a terminé son doctorat à la faculté d’Histoire.) |
| 3. | Alexander: | Wat bijzonder. Ze is geslaagd na zoveel jaren aan de Universiteit Leiden. | (C’est incroyable. Elle a réussi après tant d’années à l’université de Leyde.) |
| 4. | Julie: | Ja, daarna kon ze ook haar naam zetten in het zweetkamertje. | (Oui, ensuite, elle a aussi pu inscrire son nom dans le zweetkamertje.) |
| 5. | Alexander: | Dat lijkt me heel fijn. Jammer dat mijn universiteit dat niet had. | (Ça doit être vraiment agréable. Dommage que mon université n’ait pas eu ça.) |
| 6. | Julie: | Heb jij dan gestudeerd? Ik dacht dat ze je hier aannamen vanwege je humor. | (Tu as donc étudié ? Je pensais qu’ils t’avaient embauché ici à cause de ton humour.) |
| 7. | Alexander: | Haha, dat heeft misschien wel geholpen. | (Haha, ça a peut-être aidé.) |
| 8. | Julie: | Nee hoor, grapje. Je bent heel intelligent. Wat heb jij eigenlijk gestudeerd? | (Mais non, je plaisante. Tu es très intelligent. Tu as étudié quoi, au juste ?) |
| 9. | Alexander: | Ik heb rechten gestudeerd aan de faculteit Rechtsgeleerdheid in Amsterdam. | (J’ai étudié le droit à la faculté de droit à Amsterdam.) |
| 10. | Julie: | Dat is ook een diploma om U tegen te zeggen. | (C’est aussi un diplôme impressionnant.) |
1. Waar heeft de zus van Julie haar PhD afgerond?
(Où la sœur de Julie a-t-elle terminé son doctorat ?)2. Wat heeft Alexander gestudeerd?
(Qu’a étudié Alexander ?)Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture
Instruction: Tu cherches une formation universitaire à Leyde ou à La Haye.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Show/hide translationsTâche: Schrijf 1 bacheloropleiding en 1 masteropleiding, en vertel welke vaardigheden je daar wilt ontwikkelen en wanneer je wilt afstuderen.
Use in your answer: bacheloropleidingen / masteropleidingen / afstuderen / vaardigheden / stage / vorige week