Het Zweetkamertje van de Universiteit Leiden heeft een lange geschiedenis. Sinds de 17e eeuw zetten afgestudeerden en gepromoveerden hier hun handtekening op de muur.
La «salle de la sueur» de l'Université de Leiden a une longue histoire. Depuis le XVIIe siècle, des diplômés et des docteurs y ont apposé leur signature sur le mur.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
De handtekeningen Les signatures
Zijn verdediging doen Passer sa défense
De begeleider Le surveillant
Je hebt het gehaald Tu l'as réussi
Het diploma Le diplôme
Hij studeerde geschiedenis Il étudiait l'histoire
Afgestudeerd zijn Être diplômé
Rechten studeren Étudier le droit
Promoveren Faire son doctorat
Zijn PhD afronden Terminer son doctorat
De faculteit Rechtsgeleerdheid La faculté de droit
Welkom in het zweetkamertje. Hier is het allemaal begonnen. (Bienvenue dans la chambre de la sueur. C'est ici que tout a commencé.)
De oudste handtekeningen zijn hier al sinds zeshonderd41. (Les plus anciennes signatures datent d'ici 641.)

1. Waarom heet de kamer het zweetkamertje?

(Pourquoi appelle-t-on cette pièce la chambre de la sueur ?)

2. Wat doet de begeleider met de student in het zweetkamertje?

(Que fait le surveillant avec l'étudiant dans la chambre de la sueur ?)

3. Wat betekent de zin: "Je hebt het gehaald"?

(Que signifie la phrase : "Je hebt het gehaald" ?)

4. Wat doen studenten van de faculteit rechtsgeleerdheid in het zweetkamertje?

(Que font les étudiants de la faculté de droit dans la chambre de la sueur ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Universitaire opleiding

Formation universitaire
1. Alexander: Hé Julie, vorige week was toch de verdediging van je zus? (Hé Julie, la semaine dernière c'était la soutenance de ta sœur, non ?)
2. Julie: Ja, ik ben zo trots op haar. Ze heeft haar PhD afgerond aan de faculteit geschiedenis. (Oui, je suis tellement fière d'elle. Elle a terminé son doctorat à la faculté d'histoire.)
3. Alexander: Wat bijzonder! Ze heeft het gehaald, na zoveel jaren aan de universiteit van Leiden. (Quelle belle chose ! Elle l'a obtenu, après tant d'années à l'université de Leiden.)
4. Julie: Ja, en ze kon daarna ook haar naam zetten in het Zweetkamertje. (Oui, et ensuite elle a aussi pu inscrire son nom dans le Zweetkamertje.)
5. Alexander: Dat lijkt me zo leuk. Jammer dat mijn universiteit dat niet had. (Ça a l'air tellement sympa. Dommage que mon université n'ait pas ça.)
6. Julie: Heb jij gestudeerd dan? Ik dacht dat ze je hier alleen hadden aangenomen voor jouw humor. (Tu as étudié, alors ? Je pensais qu'ils t'avaient engagé ici juste pour ton humour.)
7. Alexander: Grappig. Al heeft dat misschien wel een beetje geholpen. (Drôle. Même si ça a peut‑être un peu aidé.)
8. Julie: Nee hoor, grapje. Je bent heel intelligent. Wat studeerde jij eigenlijk? (Non, je plaisante. Tu es très intelligent. Qu'est‑ce que tu as étudié, en fait ?)
9. Alexander: Ik studeerde rechten aan de faculteit rechtsgeleerdheid in Amsterdam. (J'ai étudié le droit à la faculté de droit d'Amsterdam.)
10. Julie: Dat is ook een diploma om ‘u’ tegen te zeggen. (C'est aussi un diplôme qui impose le respect.)

1. Wat heeft de zus van Julie gedaan?

(Qu'est‑ce que la sœur de Julie a fait ?)

2. Waar heeft de zus van Julie gestudeerd?

(Où la sœur de Julie a‑t‑elle étudié ?)