Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| De handtekeningen | Las firmas |
| Zijn verdediging doen | Hacer su defensa |
| De begeleider | El supervisor |
| Je hebt het gehaald | Lo has logrado |
| Het diploma | El diploma |
| Hij studeerde geschiedenis | Él estudió historia |
| Afgestudeerd zijn | Estar graduado |
| Rechten studeren | Estudiar Derecho |
| Promoveren | Doctorarse |
| De faculteit Rechtsgeleerdheid | La facultad de Derecho |
1. Waarom heet de kamer het 'zweetkamertje'?
(¿Por qué se llama la habitación el 'cuartito del sudor'?)2. Wat gebeurde er meestal terwijl studenten in het zweetkamertje wachtten?
(¿Qué sucedía normalmente mientras los estudiantes esperaban en el cuartito del sudor?)3. Waar schrijven studenten vaak hun naam in het zweetkamertje?
(¿Dónde escriben los estudiantes a menudo su nombre en el cuartito del sudor?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Twee collega's maken een praatje op kantoor. Alexander herinnert zich dat Julie haar zus haar PhD afrondde.
| 1. | Alexander: | Hé Julie, vorige week was toch de verdediging van je zus? | (Oye Julie, la semana pasada fue la defensa de tu hermana, ¿no?) |
| 2. | Julie: | Ja, ik ben zo trots op haar. Ze heeft haar PhD afgerond aan de faculteit Geschiedenis. | (Sí, estoy tan orgullosa de ella. Terminó su doctorado en la Facultad de Historia.) |
| 3. | Alexander: | Wat bijzonder. Ze is geslaagd na zoveel jaren aan de Universiteit Leiden. | (Qué especial. Se graduó después de tantos años en la Universidad de Leiden.) |
| 4. | Julie: | Ja, daarna kon ze ook haar naam zetten in het zweetkamertje. | (Sí, después también pudo poner su nombre en el cuartito del sudor.) |
| 5. | Alexander: | Dat lijkt me heel fijn. Jammer dat mijn universiteit dat niet had. | (Me parece muy bien. Qué lástima que mi universidad no tenía eso.) |
| 6. | Julie: | Heb jij dan gestudeerd? Ik dacht dat ze je hier aannamen vanwege je humor. | (¿Tú entonces estudiaste? Pensé que te contrataron aquí por tu humor.) |
| 7. | Alexander: | Haha, dat heeft misschien wel geholpen. | (Jaja, quizá eso sí ayudó.) |
| 8. | Julie: | Nee hoor, grapje. Je bent heel intelligent. Wat heb jij eigenlijk gestudeerd? | (No, es broma. Eres muy inteligente. ¿Qué estudiaste en realidad?) |
| 9. | Alexander: | Ik heb rechten gestudeerd aan de faculteit Rechtsgeleerdheid in Amsterdam. | (Estudié Derecho en la Facultad de Derecho en Ámsterdam.) |
| 10. | Julie: | Dat is ook een diploma om U tegen te zeggen. | (Eso también es un título del que hay que hablarle de usted.) |
1. Waar heeft de zus van Julie haar PhD afgerond?
(¿Dónde terminó la hermana de Julie su doctorado?)2. Wat heeft Alexander gestudeerd?
(¿Qué estudió Alexander?)Ejercicio 3: Utiliza el sitio web
Instrucción: Buscas una carrera universitaria en Leiden o La Haya.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Show/hide translationsTask: Schrijf 1 bacheloropleiding en 1 masteropleiding, en vertel welke vaardigheden je daar wilt ontwikkelen en wanneer je wilt afstuderen.
Use in your answer: bacheloropleidingen / masteropleidingen / afstuderen / vaardigheden / stage / vorige week