Het bijwoord er wordt op verschillende manieren gebruikt: voor onbepaalde onderwerpen, voorzetsels, telwoorden en locaties.

(L’adverbe er s’emploie de différentes manières : pour des sujets indéfinis, des prépositions, des numéraux et des lieux.)

Pourquoi le néerlandais utilise autant er ?

Er est un petit mot très fréquent qui évite les répétitions et rend la phrase plus naturelle.

  • Souvent, er correspond à y / en en français… mais pas toujours.
  • Pense à er comme à un « pronom-adverbe » : il remplace un lieu, une chose ou sert de sujet provisoire.

1) Er comme « y » : remplacer un lieu (pas de répétition)

  • Tu parles d’un endroit déjà connu dans la conversation.
  • En néerlandais, on met souvent er là où le français met y.
Idée Néerlandais Français
lieu Zie je die apotheek? Ik heb er gewerkt. Tu vois cette pharmacie ? J’y ai travaillé.

Auto-check : Est-ce que je pourrais dire « là-bas / dans cet endroit » ? → alors er est souvent possible.

2) Er comme « en » : référence à « quelque chose » (expérience, effet)

  • On parle d’un effet, d’une conséquence, d’une expérience liée à quelque chose déjà mentionné.
  • Très fréquent avec : last van hebben (avoir des gênes), bang voor zijn, genoeg van hebben, etc.
Structure Exemple Traduction
last van + er Ik heb er veel last van gehad. J’en ai beaucoup souffert.

À remarquer : en néerlandais, le van reste : ervan.

3) Er comme sujet provisoire : Er is / Er zijn

On utilise er quand on introduit quelque chose de nouveau (comme « il y a »).

  • Er is + singulier
  • Er zijn + pluriel
Forme Correct À éviter
pluriel Er zijn twee soorten antibiotica. Er is twee soorten antibiotica.
singulier Er is een probleem met het recept. Er zijn een probleem met het recept.

Auto-check : Qu’est-ce qui vient après le verbe ? → singulier = is, pluriel = zijn.

4) Er + préposition : une seule forme collée (erop, erin, ermee…)

Quand er est juste devant une préposition, on écrit en un seul mot.

  • er + op → erop
  • er + in → erin
  • er + mee → ermee
Question Réponse naturelle À éviter
Waar is het doktersvoorschrift? Ik wacht erop. Ik wacht er op.

Astuce : si tu peux remplacer par « dessus / dedans / avec ça », tu es souvent dans le cas er + préposition.

5) Er avec les nombres : « en » = une quantité

Quand on parle d’une quantité sans répéter le nom, on met er avant le chiffre.

Contexte Néerlandais Français
quantité Ik neem er twee per dag. J’en prends deux par jour.
  • Sans er, la phrase sonne souvent incomplète ou moins naturelle.

6) Er + passif : Er wordt… (action « en général »)

On utilise er pour parler d’une action sans préciser qui agit (style informatif, professionnel).

Style Exemple Idée en français
général / procédure Er wordt met medicijnen behandeld. On traite avec des médicaments / Le traitement se fait…

Où placer er ? (règle pratique B1)

  • Souvent assez tôt dans la phrase, après le verbe conjugué en principale.
  • Mais : avec une préposition, on utilise directement la forme collée : erop/erin/ermee.
Type Exemple
phrase principale Ik heb er vorig jaar gewerkt.
avec préposition Ik wacht erop.

Mini check-list : quel er je dois choisir ?

  1. Je présente quelque chose qui existe / arrive ?Er is / Er zijn
  2. Je veux dire “y” (lieu) ?er
  3. Je veux dire “en” (expérience / effet / référence) ?er (souvent avec van)
  4. Je veux dire “dessus / dedans / avec ça” ?er + préposition : erop/erin/ermee
  5. Je parle d’une quantité (un chiffre) ?er + nombre
 Gebruik (Utilisation)Voorbeeld (Exemple)
Er (Er)als plaatsvervanger (comme pronom de remplacement)Zie je die apotheek? ik heb er gewerkt. (Tu vois cette pharmacie ? J’y ai travaillé.)
als een onbepaald onderwerp (comme sujet indéfini)Of ik de apotheker ken? Ja, ik heb er mee op school gezeten. (Si je connais le pharmacien ? Oui, j’ai été à l’école avec lui.)
als voorlopig onderwerp (comme sujet provisoire)Er zijn veel medicijnen op de markt. (Il y a beaucoup de médicaments sur le marché.)
voor locatie of ervaring (pour un lieu ou une expérience)Heb je al eens een vaccin laten zetten? Ja, ik heb er veel last van gehad. (As-tu déjà fait un vaccin ? Oui, j’en ai beaucoup souffert.)
+ voorzetsel (+ préposition)Waar is het doktersvoorschrift? Ik zit erop. (Où est l’ordonnance du médecin ? Je suis dessus.)
voor telwoorden  (pour les numéraux)Hoeveel vitaminen neem jij? Ik neem er twee. (Combien de vitamines prends-tu ? J’en prends deux.)
+ worden (+ worden)Er wordt met medicijnen behandeld. (On traite avec des médicaments.)

Des exceptions !

  1. Si er se trouve juste avant la préposition, on l’écrit attaché à la préposition (par exemple erop, erover, erin, erbij, etc.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. ____ zijn vandaag twee soorten antibiotica op voorraad.

____ il y a aujourd’hui deux types d’antibiotiques en stock.

2. Ik heb ____ vorige winter veel last van gehad toen ik verkouden was.

J’ai ____ beaucoup souffert l’hiver dernier quand j’étais enrhumé.

3. U moet ____ twee per dag innemen, bij voorkeur na het eten.

Vous devez ____ prendre deux par jour, de préférence après avoir mangé.

4. Waar is het doktersvoorschrift? Ik zit ____ te wachten.

Où est l’ordonnance du médecin ? Je ____ attends.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant l'adverbe « en » (en, dessus/dedans/avec, etc.) afin que les phrases sonnent naturellement et évitent les répétitions.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Zie je die apotheek op de hoek? Ik heb in die apotheek gewerkt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Zie je die apotheek op de hoek? Ik heb er gewerkt.
    (Tu vois cette pharmacie au coin ? J’y ai travaillé.)
  2. Indice Indice (ermee) Of ik de huisarts ken? Ja, ik heb met de huisarts op school gezeten.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Of ik de huisarts ken? Ja, ik heb er mee op school gezeten.
    (Si je connais le médecin généraliste ? Oui, j’ai été à l’école avec lui.)
  3. In deze wijk zijn veel mensen met hooikoorts.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Er zijn in deze wijk veel mensen met hooikoorts.
    (Il y a dans ce quartier beaucoup de personnes qui ont le rhume des foins.)
  4. Heb je al eens een griepprik gehaald? Ja, ik heb veel last gehad van de griepprik.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Heb je al eens een griepprik gehaald? Ja, ik heb er veel last van gehad.
    (As-tu déjà fait un vaccin contre la grippe ? Oui, j’en ai beaucoup souffert.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Ayez une brève conversation : expliquez vos symptômes et demandez des conseils d'utilisation.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Je bent in de apotheek en bespreekt klachten en het doktersvoorschrift met de apotheker.
(Tu es à la pharmacie et tu discutes de tes symptômes et de l’ordonnance avec le pharmacien.)

Discuter
  • Welke klachten heb je en sinds wanneer heb je die? (Quels symptômes as-tu et depuis quand les as-tu ?)
  • Heb je al iets gebruikt tegen de klachten en hoe voelde je je daarna? (gebruik er) (As-tu déjà utilisé quelque chose contre les symptômes et comment te sentais-tu ensuite ? (utilise er))

Mots et expressions utiles
  • Het doktersvoorschrift (L’ordonnance)
  • antibiotica / vaccin (antibiotiques / vaccin)
  • Ik heb er last van gehad (ervaring) - Ik neem er twee per dag (J’en ai souffert (expérience) - J’en prends deux par jour)

Utilisation en conversation
  • Er als voorlopig onderwerp (Er is/Er zijn) (Er comme sujet provisoire (Er is/Er zijn))
  • Er + voorzetsel (erin, erop, erbij) (Er + préposition (erin, erop, erbij))
  • Er voor telwoorden (Ik neem er twee) (Er pour les numéraux (Ik neem er twee))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Licence en management international des affaires

HOGENT

University_Logo

Belgique


Dernière mise à jour :

Jeudi, 23/04/2026 04:39