Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Zaimek wskazujący: hetzelfde / dezelfde

Aanwijzende voornaamwoorden: hetzelfde / dezelfde


Hetzelfde en dezelfde geven een overeenkomst aan met iets bekends.

(Hetzelfde i dezelfde wskazują na zgodność z czymś znanym.)

Kiedy używasz hetzelfde, a kiedy dezelfde?

Oba słowa znaczą „ten sam / to samo”, ale wybór zależy od rodzaju rzeczownika (het-woord vs de-woord) albo od tego, czy słowo działa jak przysłówek („tak samo”, „bez zmian”).

Co porównujesz? Poprawna forma Szybki przykład
het-woord (rodzaj nijaki) hetzelfde hetzelfde nummer
de-woord (rodzaj męski/żeński) dezelfde dezelfde arts
liczba mnoga (zawsze „de”) dezelfde dezelfde vitamines
„tak samo / bez zmian” (przysłówkowo) hetzelfde De aanpak blijft hetzelfde.

Reguła 1: rzeczownik ma hethetzelfde

  • Jeśli w słowniku masz het (np. het nummer, het systeem, het tijdstip), wybierasz hetzelfde.

Przykłady:

  • Het is nog hetzelfde nummer.
  • Beide teams gebruiken hetzelfde systeem.
  • Morgen is de vergadering op hetzelfde tijdstip.

Błąd typowy:

  • dezelfde nummerhetzelfde nummer

Reguła 2: rzeczownik ma de lub jest w liczbie mnogiej → dezelfde

  • de-woord: de arts, de verloskundige, de plekdezelfde
  • liczba mnoga: zawsze dezelfde (bo liczba mnoga ma „de”)

Przykłady:

  • Ik wil graag dezelfde verloskundige als bij mijn eerste zwangerschap.
  • De pijn bleef op dezelfde plek.
  • Neem dezelfde vitamines mee.

Błąd typowy:

  • hetzelfde vitaminesdezelfde vitamines

Reguła 3: „tak samo / bez zmian” (bez rzeczownika) → zwykle hetzelfde

Gdy mówisz o tym, że coś pozostaje niezmienione (sposób pracy, podejście, sytuacja), hetzelfde działa jak przysłówek: „tak samo”.

Przykłady:

  • De werkwijze is in beide gevallen hetzelfde.
  • De situatie blijft hetzelfde.
  • Het beleid is hetzelfde gebleven.

Uwaga: jeśli po słowie stoi rzeczownik typu de, wracasz do reguły 2.

  • De aanpak blijft hetzelfde. (bez rzeczownika po nim)
  • We gebruiken dezelfde aanpak. (jest de aanpak)

Najczęstsze wątpliwości (i szybkie odpowiedzi)

  • Czy to są dwa wyrazy? Nie. Zawsze piszemy razem: hetzelfde, dezelfde (nie: het zelfde, de zelfde).
  • Co z „the same as …”? Po porównaniu często stoi als:
    dezelfde arts als jij, hetzelfde nummer als vorig jaar.
  • Co gdy nie jestem pewien, czy rzeczownik ma de czy het? Zadaj sobie pytanie: „Powiem de czy het?” Jeśli nie wiesz — sprawdź w słowniku, bo to decyduje o formie.

Samokontrola w 10 sekund

  1. Czy po luce stoi rzeczownik?
    • Nie → najczęściej hetzelfde (znaczenie „tak samo / bez zmian”).
    • Tak → idź do punktu 2.
  2. Rzeczownik jest w liczbie mnogiej?
    • Tak → dezelfde.
    • Nie → idź do punktu 3.
  3. To de-woord czy het-woord?
    • het-woord → hetzelfde
    • de-woord → dezelfde

Mini-ściąga (warto zapamiętać jako gotowe bloki)

  • hetzelfde + het-woord: hetzelfde nummer / hetzelfde systeem / hetzelfde tijdstip
  • dezelfde + de-woord: dezelfde arts / dezelfde plek / dezelfde verloskundige
  • dezelfde + liczba mnoga: dezelfde vitamines / dezelfde afspraken
  • bez rzeczownika = „bez zmian”: blijft hetzelfde
  1. Używaj hetzelfde z rzeczownikami rodzaju nijakiego (het-woorden) oraz jako przysłówka w znaczeniu: taki sam, niezmieniony lub poprzedni.
  2. Używaj dezelfde z rzeczownikami rodzaju wspólnego (de-woorden) oraz w liczbie mnogiej.
Woorden (Słowa)Voorbeeldzinnen (Przykładowe zdania)
HetzelfdeDe vroedvrouw is hetzelfde gebleven. (Położna pozostała taka sama.)
DezelfdeLieve gynaecoloog! Ik heb dezelfde als jij. (Drogi ginekologu! Mam tego samego co ty.)

Wyjątki!

  1. W niektórych przypadkach można użyć zarówno dezelfde, jak i hetzelfde, w zależności od znaczenia: użyj dezelfde dla de-woorden lub form liczby mnogiej, a hetzelfde dla równości lub niezmienności.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Ik werk in twee praktijken, maar de werkwijze is in beide gevallen _____.

Pracuję w dwóch gabinetach, ale sposób pracy w obu przypadkach jest _____.

2. Bij de intake wil ik graag _____ verloskundige als bij mijn eerste zwangerschap.

Podczas wizyty wstępnej chciałabym _____ położną co przy mojej pierwszej ciąży.

3. Neem _____ vitamines mee naar het gesprek, dan kan ik meteen zien wat je gebruikt.

Weź _____ witaminy na rozmowę, wtedy od razu zobaczę, czego używasz.

4. Na de bevalling bleef de pijn op _____ plek, dus ze belde de huisartsenpost.

Po porodzie ból pozostał w _____ miejscu, więc zadzwoniła na nocną i świąteczną opiekę lekarską.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdanie używając «hetzelfde» lub «dezelfde» (wybierz odpowiednią formę dla rzeczowników rodzaju nijakiego, rodzaju wspólnego lub liczby mnogiej).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Ik heb een nieuwe afspraak bij de huisarts. Ik wil graag weer dokter Van Dijk.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ik wil graag dezelfde huisarts.
    (Chciałbym tego samego lekarza rodzinnego.)
  2. Mijn telefoonnummer is niet veranderd. Het is nog nummer.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Het is nog hetzelfde nummer.
    (To wciąż ten sam numer.)
  3. Vorige maand hadden we een vergadering om 9.00 uur. Morgen is de vergadering ook om 9.00 uur.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Morgen is de vergadering op hetzelfde tijdstip.
    (Jutro zebranie jest o tej samej godzinie.)
  4. Ik heb een nieuw paspoort. Ik wil daar ook een foto in zetten die ik eerder gebruikte.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ik wil dezelfde foto gebruiken.
    (Chcę użyć tego samego zdjęcia.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Porozmawiaj i porównaj wybory opieki z poprzednim porodem.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Je werkt bij de kraamzorg en plant een intake na een positieve zwangerschapstest.
(Pracujesz w opiece poporodowej i planujesz wizytę wstępną po pozytywnym teście ciążowym.)

Omówić
  • Welke kraamzorg wil je en waarom kies je precies die? (Jaką opiekę poporodową chcesz i dlaczego wybierasz właśnie tę?)
  • Wil je dezelfde vroedvrouw of dezelfde gynaecoloog als vorige keer? Leg uit waarom wel of niet.  (Czy chcesz tę samą położną albo tego samego ginekologa co poprzednim razem? Wyjaśnij, dlaczego tak lub dlaczego nie.)

Przydatne słowa i zwroty
  • Ik wil dezelfde vroedvrouw als bij mijn vorige bevalling. (Chcę tę samą położną co przy moim poprzednim porodzie.)
  • We kiezen dezelfde gynaecoloog, dat voelt vertrouwd. (Wybieramy tego samego ginekologa, to daje poczucie bezpieczeństwa.)
  • Tijdens de kraamzorg moet de aanpak hetzelfde blijven: rustig en duidelijk uitleggen. (Podczas opieki poporodowej podejście musi pozostać takie samo: spokojnie i jasno wyjaśniać.)

Użyj w rozmowie
  • hetzelfde (bij het-woorden/als bijwoord) (to samo (przy rzeczownikach nijakich/jako przysłówek))
  • dezelfde + de-woord (ta sama + rzeczownik rodzaju męskiego lub żeńskiego)
  • dezelfde + meervoud (te same + liczba mnoga)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Licencjat z międzynarodowego zarządzania biznesem

HOGENT

University_Logo

Belgia


Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 23/04/2026 12:07