Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Wyrażenia łączące: Daardoor, toch i ondanks

Verbindingswoorden: Daardoor, toch en ondanks


Gebruik handige signaalwoorden zoals daardoor, echter, dankzij of waaraan om zinnen logisch te verbinden.

(Używaj przydatnych słów sygnałowych, takich jak daardoor, echter, dankzij lub waaraan, aby logicznie łączyć zdania.)

Co te słowa robią w zdaniu (szybka mapa)

Słowo Funkcja Najczęstsza konstrukcja
dankzij przyczyna (zwykle pozytywna) dankzij + rzeczownik
door przyczyna (często negatywna / neutralna) door + rzeczownik
ondanks kontrast: „mimo” ondanks + rzeczownik
daardoor skutek: „wskutek tego” , daardoor + zdanie
toch „a jednak / mimo to” (zaskakujący kontrast) , toch + zdanie
echter formalnie: „jednak / natomiast” Echter (bez przecinka) / , echter,
voortaan od teraz (na przyszłość) voortaan (zwykle przy czasowniku)
daarvoor przedtem / wcześniej daarvoor (zwykle w środku zdania)

Oorzaak (przyczyna): dankzij vs door

  • dankzij = przyczyna, która pomaga / daje dobry efekt (często pozytywna).
  • door = przyczyna problemu, opóźnienia, awarii (często negatywna). W praktyce bywa też neutralna.
Poprawnie Znaczenie po polsku
Dankzij track & trace weet ik waar het pakket is. Dzięki śledzeniu wiem, gdzie jest paczka.
Door een defect werkt het apparaat niet. Z powodu usterki urządzenie nie działa.

Uwaga: jeśli chcesz brzmieć uprzejmie i profesjonalnie w mailu/reklamacji, dankzij zostaw na sytuacje realnie „na plus”.

Tegenstelling (kontrast): ondanks + rzeczownik (bez „dat”)

  • ondanks łączy się z rzeczownikiem (albo całym wyrażeniem rzeczownikowym).
  • W standardowym niderlandzkim: nigdy nie dodajemy po nim dat.
Poprawnie Błędnie
Ondanks de vertraging kwam het pakket aan. Ondanks dat de vertraging kwam het pakket aan.
Ondanks de beschadiging wil ik het niet terugsturen. Ondanks dat het beschadigd is wil ik het niet terugsturen.

Tip (B1): gdy po polsku naturalnie mówisz „mimo że…”, po niderlandzku często łatwiej przerobić to na rzeczownik: mimo opóźnienia, mimo uszkodzenia, mimo braku informacji.

Gevolg vs kontrast w kolejnym zdaniu: daardoor i toch

  • daardoor = „wskutek tego”, logiczny skutek.
  • toch = „mimo to / a jednak”, kontrast (często coś zaskakującego).
Sytuacja Zdanie po niderlandzku
Jest tłok → trwa dłużej Het was druk, daardoor duurde het langer.
Masz numer → ale nie działa Ik heb een volgnummer, toch kan ik niets volgen.

Szybka kontrola: jeśli możesz wstawić „więc / dlatego”, wybierz daardoor. Jeśli pasuje „ale mimo to”, wybierz toch.

Echter = formalne „ale”: interpunkcja i miejsce w zdaniu

  • echter brzmi bardziej formalnie niż maar i często pasuje do maili, reklamacji, raportów.
  • Na początku zdania: bez przecinka po „echter”.
Poprawnie Niepoprawnie
Echter heb ik nog geen bevestiging ontvangen. Echter, heb ik nog geen bevestiging ontvangen.
De levertijd was kort, echter het pakket kwam beschadigd aan.

Wskazówka stylu: w rozmowie telefonicznej częściej użyjesz maar lub toch. Echter to „język pisma/biura”.

Voortaan i daarvoor: oś czasu (od teraz vs wcześniej)

  • voortaan = od teraz (decyzja na przyszłość).
  • daarvoor = wcześniej / przedtem (coś było zrobione przed innym momentem).
Funkcja Przykład
od teraz Ik bestel voortaan alleen nog bij u.
wcześniej Ik heb daarvoor al een klacht ingediend.

Mini-checklist: wybierz właściwe słowo w 10 sekund

  1. Chcę powiedzieć „mimo …” + rzeczownik? → ondanks.
  2. Chcę dodać skutek („wskutek tego”)? → daardoor.
  3. Chcę dodać kontrast („a jednak / mimo to”)? → toch (mowa) / echter (formalnie).
  4. Przyczyna:
    • pozytywny efekt → dankzij
    • problem/awaria/opóźnienie → door
  5. Oś czasu: od teraz → voortaan, wcześniej → daarvoor.
  1. Ondanks + rzeczownik: wskazuje na przeciwieństwo.
  2. Daardoor i daarom: wskazują na przyczynę lub skutek.
  3. Waaraan: często rozpoczyna pytanie lub odnosi się do czegoś.
Woord (Słowo)Betekenis (Znaczenie)Voorbeeld (Przykład)
Dankzij (Dzięki)Oorzaak (Przyczyna)Dankzij de track & trace weet ik alles. (Dzięki śledzeniu przesyłki (track & trace) wiem wszystko.)
Ondanks (Pomimo)Tegenstelling (Przeciwieństwo)Ondanks de vertraging kwam het pakket aan. (Pomimo opóźnienia paczka dotarła.)
Daardoor (Wskutek tego)Gevolg (Skutek)Het was druk, daardoor duurde het langer. (Było tłoczno, wskutek tego trwało to dłużej.)
Toch (Jednak)Echter / maar (Jednak / ale)Ik was thuis, toch kreeg ik niets. (Byłem w domu, a jednak nic nie dostałem.)
Echter (Jednakże)Formeel 'maar' (Formalne „ale”)De levertijd was kort, echter niets ontvangen. (Czas dostawy był krótki, jednakże nic nie otrzymałem.)
Voortaan (Od teraz)Vanaf nu (Od tej pory)Ik bestel voortaan alleen nog bij u. (Od teraz będę zamawiać już tylko u państwa.)
Daarvoor (Wcześniej)Voor die tijd (Przedtem)Ik heb daarvoor al een klacht ingediend. (Już wcześniej złożyłem reklamację.)
Door (Z powodu)Oorzaak (Przyczyna)Door een defect is het product kapot. (Z powodu usterki produkt jest zepsuty.)

Wyjątki!

  1. Używaj door w sytuacjach negatywnych, a dankzij w pozytywnych.
  2. Na początku zdania po echter nie stawiaj przecinka.
  3. Uwaga: Ondanks nigdy nie ma po sobie „dat” w poprawnym języku niderlandzkim.

Ćwiczenie 1: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Przeprowadź rozmowę telefoniczną: wyjaśnij problem i poproś o rozwiązanie.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Je belt de klantenservice omdat je retourpakket later kwam dan verwacht.
(Dzwonisz na infolinię, ponieważ zwrócony pakiet dotarł później niż się spodziewano.)

Omówić
  • Wat is er gebeurd met de bezorging en het volgnummer? (Co się stało z dostawą i numerem śledzenia?)
  • Welke gevolgen heeft de vertraging voor jou en welke oplossing wil je? (Jakie konsekwencje ma dla Ciebie opóźnienie i jakiego rozwiązania oczekujesz?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Ondanks het volgnummer heb ik het pakket nog niet ontvangen. (Mimo posiadania numeru śledzenia, nadal nie otrzymałem paczki.)
  • Het was druk bij de pakketdienst, daardoor kwam het later aan. (Było dużo pracy w firmie kurierskiej, wskutek tego przesyłka przyszła później.)
  • Ik heb een klacht ingediend bij de klantenservice, toch wacht ik nog op antwoord. (Złożyłem reklamację w obsłudze klienta, mimo to nadal czekam na odpowiedź.)

Użyj w rozmowie
  • ondanks (mimo że)
  • daardoor (wskutek tego)
  • toch (mimo to)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Mutiara Nugroho Tri Satio

Organizacja i zarządzanie - Zarządzanie i języki

Artevelde University of Applied Sciences

University_Logo

Belgia


Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 24/03/2026 14:33