Tegenstellende signaalwoorden geven een contrast aan tussen twee zinnen of ideeën, zoals echter, daarentegen, desondanks, wel, toch, juist, en eens.
(Przeciwstawne wyrazy sygnałowe wskazują kontrast między dwoma zdaniami lub pomysłami, takie jak
| Signaalwoord (Słowo sygnałowe) | Voorbeeld (Przykład) |
| echter | De afspraak was om 10 uur, echter ik was te laat. ( Wizyta była na 10:00, jednak spóźniłem/spóźniłam się.) |
| daarentegen | Ik wilde een krullenpermanent, daarentegen koos ik voor steil haar. ( Chciałem/Chciałam trwałą na loki, natomiast wybrałem/wybrałam proste włosy.) |
| desondanks | Het was druk in de salon, desondanks was ik op tijd voor mijn afspraak. (W salonie było tłoczno, mimo to byłem/byłam na czas na wizytę.) |
| wél | Ik wilde geen lippenstift, wél koos ik voor een subtiele tint. ( Nie chciałem/nie chciałam szminki, ale wybrałem/wybrałam delikatny odcień.) |
| toch | Ik was van plan om een kort kapsel te nemen, toch ging ik voor langer haar. ( Planowałem/Planowałam krótką fryzurę, jednak zdecydowałem/zdecydowałam się na dłuższe włosy.) |
| juist | De kleur van mijn haar is juist zoals ik had gevraagd. (Kolor moich włosów jest dokładnie taki, jak prosiłem/prosiłam.) |
| eens | Ik had eens een andere kapper, maar deze is veel beter. (Kiedyś miałem/miałam innego fryzjera, ale ten jest dużo lepszy.) |
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Ik had om 15.00 uur een afspraak, ___ ik stond in de file en kwam tien minuten te laat.
Miałem wizytę o 15:00, ___ stałem w korku i spóźniłem się dziesięć minut.2. U zei dat u het niet te kort wilde, ___ hebben we de puntjes eraf gehaald.
Powiedział(a) pan(i), że nie chce pan(i) zbyt krótko, ___ obcięliśmy końcówki.3. Het was druk in de salon; ___ werd ik meteen geholpen.
W salonie było tłoczno; ___ zostałem obsłużony od razu.4. U wilde geen felle lippenstift, ___ een subtiele tint die bij uw oogschaduw past.
Nie chciał(a) pan(i) jaskrawej szminki, ___ subtelny odcień pasujący do cienia do powiek.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przekształć za każdym razem dwa zdania w jedno zdanie z wyrazem przeciwstawnym podanym w nawiasie (np. Padało. Poszedłem na spacer. → Padało, a jednak poszedłem na spacer).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIk wilde vanmiddag naar de kapper, echter had ik geen tijd.(Chciałem dziś po południu iść do fryzjera, jednak nie miałem czasu.)
-
Wskazówka Wskazówka (daarentegen) Mijn collega reist het liefst met de trein. Ik ga meestal met de auto.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładMijn collega reist het liefst met de trein, daarentegen ga ik meestal met de auto.(Mój kolega najchętniej podróżuje pociągiem, natomiast ja zazwyczaj jeżdżę samochodem.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładHet was erg druk in de winkel, desondanks werden we snel geholpen.(W sklepie było bardzo tłoczno, mimo to zostaliśmy szybko obsłużeni.)
-
Wskazówka Wskazówka (toch) Ik wilde geen afspraak maken. Ik belde de volgende dag toch om een tijd te kiezen.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIk wilde geen afspraak maken, toch belde ik de volgende dag om een tijd te kiezen.(Nie chciałem umawiać wizyty, mimo to zadzwoniłem następnego dnia, żeby wybrać godzinę.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Zagraj rozmowę telefoniczną i negocjuj czas, oczekiwania i rozwiązania.
- Leg kort uit wat er misging en wat je oorspronkelijk wilde. (Krótko wyjaśnij, co poszło nie tak i czego pierwotnie chciałeś/chciałaś.)
- Vergelijk twee kapselopties en bespreek voor- en nadelen; kies samen één optie en plan een nieuwe afspraak. (Porównaj dwie opcje fryzury i omów zalety oraz wady; wspólnie wybierzcie jedną opcję i zaplanujcie nową wizytę.)
- Is er een afspraak beschikbaar? (Czy jest dostępny jakiś termin?)
- Ik wil de afspraak verzetten. (Chcę przełożyć wizytę.)
- Ik wilde krullend haar, maar toch liever steil. (Chciałem/chciałam kręcone włosy, ale jednak wolę proste.)
- echter (jednak)
- desondanks (mimo to)
- toch (i tak)