Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Een bevoegd docent | Una profesora titulada |
| De tekenworkshop | El taller de dibujo |
| De schilderworkshop | El taller de pintura |
| Op locatie | En la ubicación |
| Het atelier | El taller/estudio |
| De privéworkshop | El taller privado |
| De masterclass | La masterclass |
| Schilderen | Pintar |
| Een professionele kunstenaar | Una artista profesional |
1. Wat kun je bij Ellen Voets doen?
(¿Qué puedes hacer con Ellen Voets?)2. Waar geeft Ellen vaak workshops?
(¿Dónde suele dar Ellen talleres?)3. Hoe noemt men een privéworkshop bij Ellen ook?
(¿Cómo se llama también un taller privado con Ellen?)4. Wat gebeurt er tijdens een masterclass bij Ellen?
(¿Qué ocurre durante una masterclass con Ellen?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Hobbylessen bij een kunstenaar
| 1. | Mees: | Heb je al gehoord dat je een cursus kunt volgen bij Ellen Voets? | (¿Has oído que puedes hacer un curso con Ellen Voets?) |
| 2. | Aagje: | Ja, ze is een ervaren instructeur en ze geeft vaak leuke workshops. | (Sí, es una instructora con experiencia y a menudo da talleres muy entretenidos.) |
| 3. | Mees: | Soms organiseert ze ook groepslessen. Kijk er eens naar, jij doet dat graag toch? | (A veces también organiza clases en grupo. Échale un vistazo, a ti te gusta eso, ¿no?) |
| 4. | Aagje: | Klopt, maar dat is vaak in bedrijven of cafés. Ik ben fan van een privéles of een masterclass. | (Es cierto, pero eso suele ser en empresas o en cafeterías. Prefiero una clase particular o una masterclass.) |
| 5. | Mees: | Dat biedt ze ook aan. In zo’n sessie vertelt ze over haar werk en passies, heel inspirerend. | (También las ofrece. En una sesión así habla sobre su trabajo y sus pasiones; es muy inspirador.) |
| 6. | Aagje: | Dat vind ik interessant. Ik heb veel interesse in verhalen van kunstenaars en in het schilderen zelf. | (Me parece interesante. Me atraen mucho las historias de los artistas y la pintura en sí.) |
| 7. | Mees: | Dacht ik al. Daarnaast krijgen de deelnemers handige tips en is het gezellig creatief zijn samen. | (Ya me lo imaginaba. Además, los participantes reciben consejos prácticos y es agradable ser creativos juntos.) |
| 8. | Aagje: | Niet veel professionele kunstenaars geven masterclasses. Wat leuk dat je het noemt. | (No muchos artistas profesionales dan masterclasses. Qué bien que lo menciones.) |
| 9. | Mees: | Ja, en dan nog in haar eigen atelier. Je kunt kiezen tussen schilderworkshops of tekenworkshops. | (Sí, y además en su propio taller. Puedes elegir entre talleres de pintura o de dibujo.) |
| 10. | Aagje: | Ik zou ze allebei doen. Zo’n dag lijkt me perfect om me te amuseren. | (Yo haría ambos. Un día así me parece perfecto para divertirme.) |
1. Waar gaat dit gesprek vooral over?
(¿Sobre qué trata principalmente esta conversación?)2. Wat vindt Aagje leuker dan een groepsles?
(¿Qué prefiere Aagje más que una clase en grupo?)