Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Het wandelpad | El sendero para peatones |
| Het pad op de dijk | El sendero sobre el dique |
| Het pad langs de Waddenzee | El sendero junto al Mar de Wadden |
| Veilig passeren | Pasar de forma segura |
| De bruggen | Los puentes |
1. Wat kun je doen op de Afsluitdijk?
(¿Qué puedes hacer en la Afsluitdijk?)2. Hoe lang is het deel van de Afsluitdijk waar je kunt wandelen en fietsen?
(¿Cuánto mide la parte de la Afsluitdijk donde puedes caminar y montar en bicicleta?)3. Waarom gebruik je de gratis fietsbus?
(¿Por qué se utiliza el autobús gratuito para bicicletas?)4. Waar vind je informatie over de dienstregeling en de haltes van de fietsbus?
(¿Dónde encuentras información sobre el horario y las paradas del autobús para bicicletas?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Wandelen of fietsen in Nederland?
| 1. | Alex: | Zullen we dit weekend over de Afsluitdijk fietsen? | (¿Pedaleamos por la Afsluitdijk este fin de semana?) |
| 2. | Eva: | Die route is lang. Ik wil liever op de Vaalserberg wandelen. | (Esa ruta es larga. Prefiero subir a pie al Vaalserberg.) |
| 3. | Alex: | De route over de dijk is lang, maar gemakkelijk. Wandelen is vermoeiend. | (La ruta por el dique es larga pero fácil. Caminar cansa.) |
| 4. | Eva: | Op de Vaalserberg stappen we omhoog naar een prachtig uitzicht vanaf het hoogste punt van Nederland. | (En el Vaalserberg subimos hasta un mirador precioso desde el punto más alto de los Países Bajos.) |
| 5. | Alex: | Bij de Afsluitdijk zie je onderweg het meer en de rivier; dat is ook prachtig. | (En la Afsluitdijk ves el lago y el río durante el recorrido; también es precioso.) |
| 6. | Eva: | In Limburg lopen we door het bos en langs een waterval. Veel groener! | (En Limburgo caminamos por el bosque y junto a una cascada. ¡Mucho más verde!) |
| 7. | Alex: | Fietsen gaat sneller dan wandelen, dat is handiger. | (Ir en bici es más rápido que caminar; eso es más práctico.) |
| 8. | Eva: | Maar wandelen is rustiger, en ik draag graag mijn wandelschoenen. | (Pero caminar es más tranquilo, y me gusta llevar mis botas de senderismo.) |
| 9. | Alex: | Omlaag fietsen van een brug is ook leuk en spannend! | (¡Bajar en bici desde un puente también es divertido y emocionante!) |
| 10. | Eva: | Ja, maar daar hebben ze geen Limburgse vlaai. Dáár heb ik zin in! | (Sí, pero allí no tienen vlaai de Limburgo. ¡Me apetece eso!) |
| 11. | Alex: | Dan doen we eerst de fietstocht en volgende week de wandeltocht? | (¿Entonces hacemos primero la ruta en bici y la caminata la semana que viene?) |
| 12. | Eva: | Nee hoor, eerst wandelen, dan pas fietsen! | (No, primero caminamos, ¡y solo después pedaleamos!) |
| 13. | Alex: | Nou, die koppigheid kende ik al toen we trouwden. Wandelen dus. | (Bueno, ya conocía esa terquedad desde que nos casamos. Así que a caminar.) |
1. Wat stelt Alex voor om dit weekend te doen?
(¿Qué propone Alex hacer este fin de semana?)2. Waarom wil Eva liever naar de Vaalserberg?
(¿Por qué prefiere Eva el Vaalserberg?)