Pretérito imperfecto: verbos regulares con cambio vocálico

Onvoltooid verleden tijd: regelmatige werkwoorden met klankverandering


Spelling verandert in de verleden tijd bij werkwoorden zoals reizen, hoeven, bakken, slagen.

(La ortografía cambia en el pasado en verbos como reizen, hoeven, bakken, slagen.)

Qué estás practicando: OVT “regular” con cambios de ortografía

Estos verbos son regulares en pasado (OVT), pero al escribirlos hay que aplicar reglas de ortografía para que la pronunciación se mantenga.

  • ik/jij/hij/zij/het: forma sin -n (p. ej. reisde).
  • wij/jullie/zij: forma con -n (p. ej. reisden).

Paso a paso: así formas el pasado (OVT) sin perderte

  1. Quita -en del infinitivo → tienes la base (la “raíz” para escribir).
  2. Aplica la regla de ortografía si hace falta (ver abajo).
  3. Añade la terminación regular:
    • -de (singular) / -den (plural)
    • o -te (singular) / -ten (plural)

En esta lección verás sobre todo -de/-den (reizen, leven, klagen) y -te/-ten (bakken).

Regla 1: -zen → s + -de(n) (reizen → reisde/reisden)

En reizen, la z cambia a s en la escritura de la base, pero el verbo sigue siendo regular.

Infinitivo Base (escritura) OVT singular OVT plural
reizen reis- reisde reisden
  • Correcto: Gisteren reisde ik naar Brussel.
  • Incorrecto: reizde / reiste

Regla 2: -ven → f + -de(n) (leven → leefde/leefden)

En leven, la v se escribe como f en la base: leef-. Así mantienes el sonido correcto.

Infinitivo Base (escritura) OVT singular OVT plural
leven leef- leefde leefden
  • Correcto: Vroeger leefde hij zonder internet.
  • Ojo: no es leefte ni levde.

Regla 3: vocal larga en sílaba “abierta” (klagen → klaagde/klaagden)

Cuando la base termina en una consonante y la sílaba queda “abierta”, el neerlandés suele doblar la vocal para mantenerla larga.

  • klagen → base escrita: klaag-klaagde, klaagden

Pista visual: si oyes una a larga /aa/, normalmente la verás como aa en la base: klaag-.

  • Correcto: Mijn collega klaagde over de vergadering.
  • Incorrecto: klagde (pierde la vocal larga en la escritura)

Regla 4: consonante doble → se reduce (bakken → bakte/bakten)

Si el infinitivo tiene consonante doble, en la base normalmente queda una sola.

  • bakken → base: bak-bakte, bakten
  • Correcto: Gisteren bakte hij brood.
  • Incorrecto: bakkte

Autocheck rápido (antes de entregar una frase)

  • ¿Plural? (we/jullie/zij) → termina en -den o -ten.
  • ¿-zen o -ven? → escribe s (reis-) o f (leef-) antes de -de(n).
  • ¿Vocal larga? → suele aparecer doble (klaag-).
  • ¿Consonante doble? → reduce a una (bak-).

Miniresumen visual

Infinitivo OVT (ik) OVT (we) En qué te fijas
reizen reisde reisden z → s en la base
leven leefde leefden v → f en la base
klagen klaagde klaagden vocal larga: aa
bakken bakte bakten kk → k
  1. Hay verbos regulares que en el pretérito imperfecto (OVT) tienen un cambio de sonido por las reglas del cambio de sonido, pero aun así se conjugan de forma regular.
  2. ¿Termina la raíz en -s, pero el verbo completo termina en -zen? Entonces se añade -den. Por ejemplo: reizen→reisde(n).
  3. ¿Termina la raíz en -f, pero el verbo completo termina en -ven? Entonces se añade -den. Por ejemplo: leven→leefde(n).
  4. Si hay una consonante al final de la raíz y una vocal al final de la sílaba en la raíz, cambiamos la vocal. Por ejemplo: klagen→ klaagde.
  5. Si la raíz termina en dos consonantes iguales, quita una. Por ejemplo: bakken → bakte
 Reizen (viajar)Leven (vivir)Klagen (quejarse)Bakken (hornear)
ikreisdeleefdeklaagdebakte
jij, jereisdeleefdeklaagdebakte
hij, zij, hetreisdeleefdeklaagdebakte
wij, wereisdenleefdenklaagdenbakten
julliereisdenleefdenklaagdenbakten
zij, zereisdenleefdenklaagdenbakten

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Gisteren ____ ik met de trein naar Amsterdam om het nieuws op televisie te bekijken.

Ayer ____ yo en tren a Ámsterdam para ver las noticias en la televisión.

2. Vroeger ____ mijn opa zonder internet en luisterde hij elke avond naar het nieuws op de radio.

Antes ____ mi abuelo sin internet y escuchaba las noticias en la radio todas las noches.

3. Na het verslag ____ de presentator over de slechte verbinding met de zender.

Después del reportaje, el presentador ____ de la mala conexión con la emisora.

4. Tijdens het programma ____ we gisteren appeltaart en lazen we ondertussen het nieuws op internet.

Durante el programa, ayer ____ tarta de manzana y mientras tanto leímos las noticias en internet.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Pon la frase en pretérito imperfecto. Presta atención a la ortografía de viajar (viajé/viajábamos), vivir (vivía/vivíamos), quejarse (se quejó/se quejaron) y hornear (horneó/hornearon).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ik reis elke maand voor mijn werk naar Brussel.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ik reisde elke maand voor mijn werk naar Brussel.
    (Viajaba cada mes por mi trabajo a Bruselas.)
  2. We leven nu in een drukke wijk, dichtbij het station.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    We leefden in een drukke wijk, dichtbij het station.
    (Vivíamos en un barrio concurrido, cerca de la estación.)
  3. Mijn collega klaagt vaak over de lange vergaderingen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Mijn collega klaagde vaak over de lange vergaderingen.
    (Mi colega se quejaba a menudo de las largas reuniones.)
  4. Jullie bakken op zaterdag broodjes voor het buurtfeest.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Jullie bakten op zaterdag broodjes voor het buurtfeest.
    (Vosotros horneabais panecillos los sábados para la fiesta del barrio.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Negocios e idiomas

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 07/05/2026 22:53