In het Nederlands gebruik je in sommige gevallen geen lidwoord.

(En néerlandais, tu n’utilises pas de déterminant dans certains cas.)

Quand peut‑on laisser tomber le lidwoord en néerlandais ?

  • En néerlandais, on n’utilise pas toujours un article (de/het/een).
  • C’est souvent plus simple qu’en français : dans plusieurs cas, on met rien du tout.
  • Sur cette page : uniquement les cas où l’on omet le lidwoord.

Vue d’ensemble rapide : 7 cas sans lidwoord

Type de mot Avec lidwoord Sans lidwoord (forme naturelle)
1. Pluriel De kinderen Kinderen spelen buiten.
2. Noms propres
(personnes, villes…)
De Amsterdam Ik woon in Amsterdam.
3. Mois / jours In de juli In juli ga ik op vakantie.
4. Vaste uitdrukkingen Op de straat Op straat hoor ik muziek.
5. Beroepen Hij is een leraar. Hij is leraar.
6. Nationalités Zij is een Nederlands. Zij is Nederlands.
7. Noms non‑dénombrables Ik drink het water. Ik drink water.

Astuce : si, dans la même phrase française, vous pourriez dire « de » ou ne rien mettre (« je bois de l’eau »), en néerlandais il y a souvent zéro article.

1. Pluriel sans lidwoord

En néerlandais, le pluriel peut apparaître sans article, surtout pour parler en général.

  • Kinderen spelen buiten.
    Les enfants jouent dehors (en général).
  • Studenten leren Nederlands.
    Les étudiants apprennent le néerlandais.

On ajoute un lidwoord seulement si on parle d’un groupe défini et précis.

  • De kinderen van mijn buurman spelen buiten.
    Les enfants de mon voisin… (groupe identifié)

Réflexe utile :

  • Idée générale ? → souvent pas de lidwoord.
  • Groupe précis (« ces, mes, les… ») ? → souvent de.

2. Noms propres : personnes, villes, pays…

En néerlandais, les noms propres n’ont normalement aucun lidwoord.

  • Zijn naam is Piet Jansen.
  • Ik woon in Utrecht.
  • Ik vlieg naar Duitsland.

Attention : certaines langues ou régions prennent wel un lidwoord (vu plus tard, niveau plus avancé) :

  • De Verenigde Staten, de Randstad, etc.

Pour le niveau A2, appliquez la règle simple :

  • Prénom, nom, ville, pays, île, village → pas de lidwoord.

3. Mois et jours sans lidwoord

Ici, le néerlandais ressemble à l’anglais : pas d’article devant les mois et jours.

  • In juli ga ik op vakantie.
    En juillet, je pars en vacances.
  • Op maandag werk ik thuis.
    Le lundi, je travaille à la maison.

Erreur fréquente (influence du français) :

  • In de juliIn juli
  • Op de maandagOp maandag

4. Vaste uitdrukkingen : apprendre les blocs

Dans certaines expressions très fréquentes, le néerlandais supprime le lidwoord.

Expression avec lidwoord (faute) Forme correcte Traduction
op de straat op straat dans la rue
op de school op school à l’école
per het jaar per jaar par an
naar de werk naar werk au travail

Stratégie :

  • Apprenez ces expressions comme un bloc, sans analyser mot par mot.
  • Pensez : « Si c’est une expression très fréquente, il y a souvent zéro article. »

5. Beroepen (professions) sans lidwoord

Quand on dit « il est X de profession », on ne met normalement pas de lidwoord.

  • Mijn vader is agent.
    Mon père est policier.
  • Ik ben arts.
    Je suis médecin.
  • Zij werkt als docent.
    Elle travaille comme enseignante.

On utilise een seulement si on décrit « un type de » personne, pas simplement le métier.

  • Hij is een goede arts.
    C’est un bon médecin.
  • Zij is een jonge docent.
    C’est une jeune enseignante.

À retenir :

  • Après zijn / worden pour le métier : pas d’article.
  • Avec un adjectif devant la profession : article een revient souvent.

6. Nationalités sans lidwoord

Pour parler de l’identité de quelqu’un, le néerlandais fonctionne comme pour les professions.

  • Hij is Engelsman.
    Il est Anglais.
  • Zij is Nederlands.
    Elle est néerlandaise.

L’article een est possible, mais change la nuance : on insiste sur « un individu parmi d’autres ».

  • Hij is een Engelsman.
    C’est un Anglais (un des Anglais, pas seulement sa nationalité).

Pour le niveau A2, retenez la forme sans lidwoord comme forme par défaut pour « il/elle est + nationalité ».

7. Noms non‑dénombrables sans lidwoord

Beaucoup de substances ou catégories se comportent comme « de l’eau » en français.

  • Ik drink water.
    Je bois de l’eau.
  • Hij heeft bagage bij zich.
    Il a des bagages avec lui.
  • In de koffer zit kleding.
    Dans la valise, il y a des vêtements.
  • Ik heb geld nodig.
    J’ai besoin d’argent.

Attention : certains noms peuvent être comptables ou non selon le sens.

  • Ik drink koffie.
    Je bois du café (en général).
  • Ik bestel een koffie.
    Je commande un café (une tasse).

Réflexe :

  • Vous parlez de la matière / catégorie en général ? → sans lidwoord.
  • Vous parlez d’une unité (« un café », « une eau ») ? → utilisez een.

8. Différences fréquentes avec le français

Français Néerlandais naturel Comment penser ?
Les enfants vont à l’école. Kinderen gaan op school. Pluriel général + expression figée.
En juillet, je bois de l’eau. In juli drink ik water. Mois + nom non‑dénombrable.
Mon père est professeur à Amsterdam. Mijn vader is leraar in Amsterdam. Profession + ville : sans article.
Il va au travail à pied. Hij loopt elke dag naar werk. Expression fréquente : pas d’article.

9. Mini‑checklist avant de mettre « de/het/een »

  1. Le nom est‑il au pluriel ?
    Oui → souvent pas de lidwoord (si idée générale).
  2. Est‑ce un nom propre ? (personne, ville, pays…)
    Oui → en principe sans lidwoord.
  3. Mois ou jour ?
    Oui → sans lidwoord.
  4. Profession ou nationalité après « zijn/worden » ?
    Oui → sans lidwoord (sauf si adjectif : een goede arts).
  5. Substance / notion en général ? (eau, café, argent, bagage, musique…)
    Oui → sans lidwoord.
  6. Expression que vous avez apprise en bloc ? (op straat, op school, per jaar, naar werk…)
    Oui → gardez‑la exactement comme apprise, sans ajouter de lidwoord.

10. Auto‑évaluation : qu’est‑ce que vous savez faire maintenant ?

  • Je peux reconnaître les cas où le néerlandais n’utilise pas de lidwoord.
  • Je sais parler de mon métier et de ma nationalité sans article inutile.
  • Je sais utiliser correctement quelques expressions figées fréquentes (op straat, op school, per jaar, naar werk…).
  • Je distingue mieux quand un nom est non‑dénombrable (eau, bagage, vêtements…) et doit rester nu, sans article.

Si vous hésitez encore : reprenez la table de la section « Vue d’ensemble » et créez 2–3 phrases personnelles pour chaque ligne (votre ville, votre métier, vos habitudes en juillet, etc.). Cela fixe très bien les automatismes.

  1. On ne met pas d’article au pluriel, quand on parle des choses en général : Daar lopen kinderen. (Il y a des enfants qui passent.)
  2. On ne met pas d’article devant les noms de personnes : Zijn naam is Piet Jansen. (Il s’appelle Piet Jansen.)
  3. On ne met pas d’article devant les noms de pays, d’îles, de provinces, de villes et de villages : Ik woon in Amsterdam. (J’habite à Amsterdam.)
  4. On ne met pas d’article dans certaines expressions figées : op straat, op school, per jaar.
  5. On ne met pas d’article avec les mois et les jours : In juli ga ik op vakantie. (En juillet, je pars en vacances.)
  6. On ne met pas d’article avec les noms indénombrables (matières, liquides, etc.) : Zij drinkt water. (Elle boit de l’eau.)
  7. On ne met pas d’article après le verbe être avec un métier : Mijn vader is agent. (Mon père est policier.)
  8. On ne met pas d’article après le verbe être avec une nationalité (sans déterminant) : John is Engelsman. (John est Anglais.)
Gebruik (Usage)Voorbeelden (Exemples)
Meervoud (Pluriel)Daar lopen kinderen.
Namen van personen (Noms de personnes)Zijn naam is Piet Jansen.
Namen van landen, eilanden, provincies, steden en dorpen (Noms de pays, d’îles, de provinces, de villes et de villages)Ik woon in Amsterdam
Vaste uitdrukkingen (Expressions figées)

 

op straat
op school
per jaar
 

Maanden en dagen (Mois et jours)In juli ga ik op vakantie.
Niet-telbare zelfstandige naamwoorden (Noms indénombrables)Zij drinkt water.
Beroepen (Professions)Mijn vader is agent.
Nationaliteiten zonder lidwoord (Nationalités sans article)John is Engelsman.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ik reis morgen naar Spanje; alleen handbagage, de grote ___ blijft thuis.

Je voyage demain en Espagne ; seulement un bagage à main, la grande ___ reste à la maison.)

2. Op maandag vertrek ik naar Berlijn voor ___ over duurzaam toerisme.

Lundi, je pars pour Berlin pour ___ sur le tourisme durable.)

3. In Nederland draag ik vaak ___ en zonnebril als ik op straat loop.

Aux Pays-Bas, je porte souvent ___ et des lunettes de soleil quand je marche dans la rue.)

4. Voor een zakenreis naar Italië pak ik nette kleding, ondergoed en een schoon ___ in.

Pour un voyage d'affaires en Italie, j'emporte des vêtements élégants, des sous-vêtements et une chemise ___.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque phrase l'option grammaticalement correcte sans article (inutile).

1.
Incorrect dans ce contexte : «le voyage d'affaires» désigne un voyage précis ; ici «un voyage d'affaires» est plus naturel.
Incorrect : «voyage d'affaires» est dénombrable et nécessite ici un article («un voyage d'affaires»).
2.
Incorrect : le nom «valise» nécessite ici un article : «dans la valise».
Incorrect et illogique : «les vêtements» ne correspond pas aux éléments énumérés ; la structure et le sens sont erronés.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases sans article lorsque cela est possible (n'utilisez pas d'article pour le pluriel, les prénoms/noms, les mois/jours, les professions, les nationalités, les noms non dénombrables et les expressions figées).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. De kinderen spelen op de straat.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Kinderen spelen op straat.
    (Les enfants jouent dans la rue.)
  2. De mijn vader is een leraar in de Amsterdam.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mijn vader is leraar in Amsterdam.
    (Mon père est professeur à Amsterdam.)
  3. Ik drink het water elke dag in de juli.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ik drink water elke dag in juli.
    (Je bois de l'eau tous les jours en juillet.)
  4. De zij is een Nederlands en hij werkt als een arts.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Zij is Nederlands en hij werkt als arts.
    (Elle est néerlandaise et il travaille comme médecin.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Discutez ensemble : qu'est-ce que tu emportes et qu'est-ce que tu laisses à la maison ?

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Je collega vertrekt morgen naar Spanje en pakt snel zijn bagage in.
(Votre collègue part demain en Espagne et fait rapidement ses bagages.)

Discuter
  • Welke kleding en spullen neem je mee voor drie dagen? Waarom? (Quels vêtements et quels articles emportez-vous pour trois jours ? Pourquoi ?)
  • Wat stop je in de handtas of rugzak en wat in de koffer? Leg uit. (Que mettez-vous dans le sac à main ou le sac à dos et que mettez-vous dans la valise ? Expliquez.)

Mots et expressions utiles
  • Ik pak eerst ondergoed en T-shirts in de koffer. (Je range d'abord des sous-vêtements et des T-shirts dans la valise.)
  • In mijn rugzak heb ik water, een handdoek en een zonnebril. (Dans mon sac à dos, j'ai de l'eau, une serviette et des lunettes de soleil.)
  • In juli neem ik vaak een bikini of zwembroek mee. (En juillet, j'emporte souvent un bikini ou un maillot de bain.)

Utilisation en conversation
  • meervoud zonder lidwoord (kleding, schoenen, handdoeken) (pluriel sans article (vêtements, chaussures, serviettes))
  • niet-telbare zelfstandige naamwoorden zonder lidwoord (water, zonnebrand) (noms non comptables sans article (eau, crème solaire))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 05:43