Superare l'esame di Stato
Superare l'esame di Stato

Superare l'esame di Stato

Das Staatsexamen bestehen


So kann man das juristische Staatsexamen erfolgreich bestehen.
Così si può superare con successo l'esame di Stato in giurisprudenza.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Das Examen L’esame
Die Prüfung La prova
Die Klausuren Le verifiche
Die Noten I voti
Die Überraschung La sorpresa
Die Ausdauer La perseveranza
Der Fleiß La diligenza
Das Ziel L’obiettivo
Durchkommen Passare
Erwarten Aspettarsi
Du hast das beste Examen in Berlin und Brandenburg geschrieben, oder? (Hai sostenuto il miglior esame a Berlino e Brandeburgo, vero?)
Ja, das war auch für mich eine Überraschung, als die Ergebnisse kamen. (Sì, è stata una sorpresa anche per me, quando sono arrivati i risultati.)
Ich habe die Prüfungen geschrieben und dachte, sie wären gut gelaufen. (Ho sostenuto gli esami e pensavo che fossero andati bene.)
Aber nach den Klausuren war ich unsicher und dachte: „Hauptsache, ich bin durchgekommen.“ (Ma dopo le verifiche ero insicuro e pensavo: «L’importante è che io sia passato».)
Je länger ich aber darüber nachdachte, merkte ich, dass die Prüfungen doch nicht so schlecht waren. (Ma più ci pensavo, più mi rendevo conto che gli esami non erano poi così male.)
Ich war überrascht, aber ich hatte auch irgendwie erwartet, dass ich gut abschneide. (Ero sorpreso, ma in qualche modo mi aspettavo anche di ottenere un buon risultato.)
Ich habe hart gearbeitet, und mein Ziel war es, gute Noten zu bekommen. (Ho lavorato duramente e il mio obiettivo era prendere buoni voti.)
Es hat mir gezeigt, dass man mit Fleiß und Ausdauer alles schaffen kann. (Mi ha mostrato che con diligenza e perseveranza si può riuscire in tutto.)
Es ist kein Hexenwerk, wenn man dranbleibt. (Non è nulla di impossibile, se si continua a impegnarsi.)

1. Wie fühlte sich die Person direkt nach den Klausuren?

(Come si sentiva la persona subito dopo le verifiche?)

2. Was merkte die Person, nachdem sie länger über die Prüfungen nachgedacht hatte?

(Che cosa si rese conto la persona dopo aver riflettuto più a lungo sugli esami?)

3. Was half der Person, gute Noten zu erreichen?

(Che cosa aiutò la persona a ottenere buoni voti?)

Esercizio 2: Usa il sito web o il testo di lettura

Istruzione: Ha bisogno di un certificato di tedesco riconosciuto per lavoro o visto.

Compito: Nennen Sie zwei Gründe, warum ein Goethe‑Zertifikat nützlich ist, und beschreiben Sie, was Sie an den Prüfungen am meisten überrascht.

(Indichi due motivi per cui un Goethe-Zertifikat è utile e descriva che cosa l’ha sorpresa di più degli esami.)

URL: Die Goethe‑Deutschprüfungen

Das Goethe‑Institut bietet weltweit Deutschprüfungen A1–C2 für Erwachsene und Jugendliche an. Die Zertifikate sind international anerkannt und helfen zum Beispiel beim Visum, bei der Berufsanerkennung oder beim Hochschulzugang. Viele Menschen legen die B1‑Prüfung ab.

Die Prüfungen finden im Goethe‑Institut oder in Prüfungszentren von Partnern statt. Die Durchführung und Bewertung folgen gleichen Standards, damit die Qualität stimmt. Zur Vorbereitung gibt es kostenloses Übungsmaterial und Trainings zu Hören, Lesen, Schreiben und Sprechen.

Praktisch ist: Ab B1 sind die Prüfungen modular. Man kann einzelne Module zuerst machen und später ergänzen. Ich übte mit Übungen und fasste wichtige Regeln kurz zusammen, bevor ich die Prüfung schrieb.

Use in your answer: Deutschprüfungen A1–C2 / Goethe‑Zertifikat / Prüfungszentrum / Übungsmaterial / international anerkannt / modular