Congiunzioni: Nicht nur … sondern auch …, oppure … o …

Konjunktionen: Nicht nur … sondern auch …, entweder … oder …


Konjunktionen wie „nicht nur ... sondern auch ...", „entweder ... oder ..." und „zwar ... aber" verbinden Sätze und drücken Alternativen oder Einschränkungen aus.

(Congiunzioni come „nicht nur ... sondern auch ...", „entweder ... oder ..." e „zwar ... aber" collegano le frasi ed esprimono alternative o limitazioni.)

Quando usare le congiunzioni “a due parti”

Queste congiunzioni collegano due alternative, due elementi aggiuntivi oppure un’idea con contrasto. Il vantaggio: la frase diventa più precisa e “professionale”.

Funzione Struttura Idea in italiano
Alternativa (A o B) entweder … oder … o… o… / oppure… oppure…
Aggiunta (non solo A, anche B) nicht nur … sondern auch … non solo… ma anche…
Contrasto (“sì, però”) zwar … aber/jedoch … sì… però/tuttavia…

Virgola: la regola rapida (quella che crea più errori)

  • nicht nur … sondern auch …sempre con virgola prima di sondern.
  • zwar … aber/jedoch …sempre con virgola prima di aber/jedoch.
  • entweder … oder … → virgola solo se dopo oder c’è un altro verbo coniugato (= due frasi complete).
Tipo Corretto Tipico errore
entweder…oder… (2 frasi)

Sie können den Termin entweder online buchen, oder Sie rufen in der Praxis an.

Sie können den Termin entweder online buchen oder Sie rufen in der Praxis an.

entweder…oder… (1 sola frase)

Sie können den Termin entweder online oder telefonisch buchen.

Sie können den Termin entweder online, oder telefonisch buchen.

nicht nur…sondern auch…

Der Arzt hat nicht nur meinen Blutdruck kontrolliert, sondern auch meine Temperatur gemessen.

Der Arzt hat nicht nur meinen Blutdruck kontrolliert sondern auch meine Temperatur gemessen.

zwar…aber/jedoch…

Ich kann zwar heute kommen, jedoch brauche ich einen Termin am späten Nachmittag.

Ich kann zwar heute kommen jedoch brauche ich einen Termin am späten Nachmittag.

Posizione delle parole: dove va “zwar” (e perché)

zwar non “sostituisce” aber/jedoch: prepara il contrasto e sta di solito nella prima parte della frase, vicino a ciò che vuoi concedere.

  • Spesso: soggetto + verbo + zwar + …, aber/jedoch + …
  • Oppure: zwar subito dopo il verbo, per enfatizzare ciò che concedi.
Focus Esempio naturale
Concedo la possibilità

Ich kann zwar kommen, aber nur nach 16 Uhr.

Concedo una qualità, ma…

Die Kollegin ist zwar sehr erfahren, jedoch erklärt sie nicht alles ruhig.

Attenzione: non mettere zwar nella seconda parte con aber (suona sbagliato).

Die Kollegin ist sehr erfahren, aber zwar erklärt sie nicht alles ruhig.

“Entweder…oder…”: una frase o due frasi? (test in 5 secondi)

  1. Guarda dopo oder.
  2. Chiediti: c’è un verbo coniugato (ich bin / du gehst / sie ruft …)?
  3. → due frasi complete → metti la virgola.
  4. No → una frase con due opzioni → niente virgola.
  • 2 verbi coniugati: Entweder machen wir das Meeting online, oder wir verschieben es.
  • 1 verbo coniugato: Wir machen das Meeting entweder online oder im Büro.

“Nicht nur…sondern auch…”: cosa bilanci (e come renderlo elegante)

Questa struttura funziona bene quando i due elementi sono paralleli (stessa categoria): due verbi, due oggetti, due aggettivi, due frasi.

  • Due azioni: Er hat nicht nur angerufen, sondern auch eine E-Mail geschrieben.
  • Due oggetti: Wir brauchen nicht nur einen Termin, sondern auch eine Überweisung.
  • Due qualità: Das Ergebnis ist nicht nur schnell, sondern auch zuverlässig.

Micro-regola utile: spesso la seconda parte suona meglio con auch vicino a ciò che aggiungi.

Auto-check: 4 domande prima di consegnare la frase

  • Sto esprimendo alternativa, aggiunta o contrasto?
  • Ho messo le due parti della congiunzione (non ne manca una)?
  • La virgola è corretta (soprattutto prima di sondern, aber/jedoch, oder)?
  • Con zwar: è nella prima parte e il contrasto arriva con aber/jedoch?
  1. „nicht nur ... sondern auch ...": sempre con la virgola.
  2. „entweder ... oder ...": con frasi complete, con la virgola.
  3. „zwar ... aber/ jedoch": sempre con la virgola.
Konjunktion (Congiunzione)Beispiel  (Esempio )
„entweder ... oder ..."  (“o … o …” )Du kannst mich entweder anrufen, oder du kannst mir eine Mail schicken. (Puoi o chiamarmi o puoi mandarmi una mail.)
„nicht nur ... sondern auch ..."  (“non solo … ma anche …” )

 

Er hat den Patienten kontrolliert, nicht nur mit der Temperaturkontrolle, sondern auch durch Blutdruck messen. (Ha controllato il paziente, non solo con il controllo della temperatura, ma anche misurando la pressione sanguigna.)

 

„zwar ... jedoch ..." (“è vero che … tuttavia …”)Er hat zwar den Ellbogen verletzt, jedoch konnte er noch arbeiten. (Si è è vero ferito al gomito, tuttavia poteva ancora lavorare.)

Eccezioni!

  1. Fai attenzione al corretto ordine delle parole in »zwar ... aber» e »einerseits ... andererseits».

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Sie können den Termin ___ online buchen, oder Sie rufen in der Praxis an.

Può prenotare l'appuntamento ___ online oppure chiamare lo studio medico.

2. Der Arzt hat ___ meinen Blutdruck kontrolliert, sondern auch meine Temperatur gemessen.

Il medico ha ___ mi ha controllato la pressione sanguigna, ma mi ha anche misurato la temperatura.

3. Ich kann ___ heute kommen, jedoch brauche ich einen Termin am späten Nachmittag.

Posso ___ venire oggi, però ho bisogno di un appuntamento nel tardo pomeriggio.

4. Ich habe mich nicht nur gegen Grippe impfen lassen, ___ auch gegen Tetanus.

Non mi sono fatto vaccinare solo contro l'influenza, ___ anche contro il tetano.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Collega le due frasi in una sola frase e usa la congiunzione binaria appropriata (o... o..., non solo... ma anche..., sebbene... però/tuttavia...). Presta attenzione alle virgole e all’ordine delle parole.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (entweder ... oder ...) Du kannst heute im Homeoffice arbeiten. Du kannst auch ins Büro kommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Du kannst heute entweder im Homeoffice arbeiten, oder du kannst ins Büro kommen.
    (Puoi lavorare oggi o in home office, oppure puoi venire in ufficio.)
  2. Hint Hint (nicht nur ... sondern auch ...) Die Firma bietet flexible Arbeitszeiten an. Die Firma bezahlt auch eine Weiterbildung.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Die Firma bietet nicht nur flexible Arbeitszeiten an, sondern sie bezahlt auch eine Weiterbildung.
    (L’azienda non solo offre orari di lavoro flessibili, ma paga anche una formazione.)
  3. Hint Hint (zwar ... jedoch ...) Der Patient hat starke Schmerzen. Er kann trotzdem noch laufen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Der Patient hat zwar starke Schmerzen, jedoch kann er noch laufen.
    (Il paziente ha sì forti dolori, tuttavia può ancora camminare.)
  4. Hint Hint (entweder ... oder ...) Wir können den Termin verschieben. Wir können den Termin online machen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Wir können den Termin entweder verschieben, oder wir können ihn online machen.
    (Possiamo o spostare l’appuntamento, oppure possiamo farlo online.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la variante corretta della frase.

1.
Sbagliato: Con due frasi complete manca la virgola prima di «oppure». Metti una virgola con «o ... oppure ...».
2.
Sbagliato: Manca la virgola prima di «ma». Con «non solo ... ma anche ...» la virgola è obbligatoria.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Flavio Redecker

Master in linguistica francese e storia

Osnabrück University


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 08/05/2026 03:18