Leer de negatieve imperatief in het Duits, zoals bij "Sprich nicht!" (zeg niet) en "Unterbrechen Sie mich bitte nicht!" (onderbreek me alstublieft niet), en pas deze toe in dagelijkse en zakelijke situaties.
Person (Persoon)Form (Vorm)Beispiel (voorbeeld)
Du (informell)nicht + VerbstammSprich nicht so schnell im Meeting! (Praat niet zo snel tijdens de vergadering!)
Ihr (Plural)nicht + Verbstamm + -tDiskutiert nicht zu laut im Büro! (Discussieer niet te hard op kantoor!)
Sie (formell)Infinitiv + „Sie“ + nichtUnterbrechen Sie mich bitte nicht! (Onderbreek mij alstublieft niet!)

Oefening 1: De negatieve imperatief: „Sprechen Sie bitte nicht!”

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

Hör, Unterbrechen, Diskutiert, Vergesst, Lassen, Widersprich, Sprich, Komm

1. Du:
... nicht zu laut während der Präsentation!
(Sprich nicht zu laut während der Präsentation!)
2. Ihr:
... nicht ohne den Vorschlag zu besprechen!
(Diskutiert nicht ohne den Vorschlag zu besprechen!)
3.
Wir ... wir uns nicht über den Termin streiten!
(Wir Lassen wir uns nicht über den Termin streiten!)
4. Du:
... nicht auf, deinen Kollegen zuzuhören!
(Hör nicht auf, deinen Kollegen zuzuhören!)
5. Ihr:
... nicht den Termin im Kalender!
(Vergesst nicht den Termin im Kalender!)
6. Du:
... nicht zu spät zum Meeting!
(Komm nicht zu spät zum Meeting!)
7. Sie:
... Sie mich bitte nicht im Meeting!
(Unterbrechen Sie mich bitte nicht im Meeting!)
8. Du:
... ihm nicht ohne guten Grund!
(Widersprich ihm nicht ohne guten Grund!)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Selecteer steeds de correcte zin in de negatieve imperatiefvorm, die in een zakelijke context juist wordt gebruikt.

1.
Dubbele 'niet' aan het einde van de zin is fout.
Foute woordvolgorde: 'niet' staat vóór het werkwoord en onderwerp, wat grammaticaal onjuist is.
2.
Foute positie van 'niet': het hoort vóór het werkwoord te staan, niet ervoor plus vervoegd werkwoord.
'Langdradig' is minder passend dan 'lang' in deze zakelijke context.
3.
'Niet' en 'alsjeblieft' zijn verkeerd gecombineerd; 'alsjeblieft' staat normaal gesproken na het werkwoord.
Verkeerde woordvolgorde met 'niet' vóór het werkwoord in de informele jij-vorm.
4.
Foute woordvolgorde: 'Alsjeblieft' staat vóór 'niet' en het werkwoord mag niet na het onderwerp staan.
Foute positie van 'niet' en 'Sie' in de zin.

De negatieve imperatief in het Duits: „Sprechen Sie bitte nicht!“

In deze les leer je hoe je in het Duits op een beleefde of directe manier zegt dat iemand iets niet moet doen. Dit doe je met de negatieve imperatief. Bijvoorbeeld: „Mach das nicht!“ betekent "Doe dat niet!" en „Sprechen Sie bitte nicht!“ wordt gebruikt om iemand beleefd te vragen niet te spreken.

Vorming van de negatieve imperatief

De negatieve imperatief verandert afhankelijk van de persoon:

  • Du (informeel): nicht + stam van het werkwoord.
    Voorbeeld: Sprich nicht so schnell im Meeting! (Praat niet zo snel tijdens de vergadering!)
  • Ihr (meervoud): nicht + werkwoordstam + -t.
    Voorbeeld: Diskutiert nicht zu laut im Büro! (Discussieer niet te hard op kantoor!)
  • Sie (formeel): infinitief + „Sie“ + nicht.
    Voorbeeld: Unterbrechen Sie mich bitte nicht! (Onderbreek mij alsjeblieft niet!)

Belangrijke woorden en uitdrukkingen

  • nicht – wordt gebruikt om een handeling te ontkennen of te verbieden.
  • bitte – beleefdheidswoord dat vaak in imperatieven voorkomt.
  • Verbstamm – de stam van een werkwoord, essentieel voor de vorming van de imperatief.

Verschillen en overeenkomst met het Nederlands

In het Nederlands gebruiken we ook een negatieve imperatief, bijvoorbeeld "Spreek niet zo snel!" maar de positie van "niet" is vaak achter het werkwoord of aan het eind van de zin. In het Duits staat nicht meestal vóór het werkwoord in de imperatief. Bovendien is de formele vorm in het Duits (met "Sie") anders opgebouwd dan in het Nederlands waar meestal de gebiedende wijs zonder extra woorden wordt gebruikt. Een handige uitdrukking als "Sprechen Sie bitte nicht!" kun je in het Nederlands vertalen met "Wilt u alstublieft niet spreken?" of "Spreek alsjeblieft niet!"

Extra nuttig voor Nederlanders is het begrip van het verschil tussen "Du" (jij), "Ihr" (jullie) en "Sie" (u, formeel), die allemaal verschillende vormen voor de negatieve imperatief hebben. Gebruik deze les om je te oefenen in het correct toepassen van deze vormen in alledaagse en zakelijke situaties.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Bachelor of Science - Interculturele Business Psychologie

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Duitsland


Laatst bijgewerkt:

woensdag, 03/12/2025 15:19