Los demostrativos: hetzelfde / dezelfde

Aanwijzende voornaamwoorden: hetzelfde / dezelfde


Hetzelfde en dezelfde geven een overeenkomst aan met iets bekends.

(Hetzelfde y dezelfde indican una coincidencia con algo conocido.)

Idea clave: ¿hablamos de “de/het” o de “igual/sin cambios”?

En neerlandés hay dos formas que en español suelen ser “el/la mismo(a)” o “lo mismo”:

  • dezelfde = “el/la mismo(a) + sustantivo de” o plural.
  • hetzelfde = “el mismo + sustantivo het” o “lo mismo / igual” (como adverbio).

Paso a paso (check rápido antes de elegir)

  1. ¿Hay un sustantivo detrás?
    • Sí → mira si es de-woord, het-woord o plural.
    • No → casi siempre es hetzelfde (= “igual / lo mismo”).
  2. Si hay sustantivo:
    • de-woorddezelfde
    • het-woordhetzelfde
    • pluraldezelfde

Tabla visual: qué forma usar

Situación Forma Ejemplo correcto
de-woord (singular) dezelfde Ik wil dezelfde vroedvrouw.
het-woord (singular) hetzelfde We gebruiken hetzelfde systeem.
plural dezelfde Neem dezelfde vitamines mee.
sin sustantivo (= “igual / lo mismo”) hetzelfde De werkwijze is hetzelfde gebleven.

“Hetzelfde” como adverbio: igual, sin cambios, como antes

  • Úsalo cuando significa igual o no ha cambiado.
  • Alles blijft hetzelfde. (Todo sigue igual.)
  • De aanpak moet hetzelfde blijven. (El enfoque debe seguir siendo el mismo.)
  • Ik doe het hetzelfde als vorige keer. (Lo hago igual que la vez anterior.)

Pista: si en español dirías “igual” en vez de “el mismo/la misma”, probablemente necesitas hetzelfde.

“Dezelfde” = la misma persona / el mismo objeto (de-woord o plural)

  • Se usa mucho para la misma persona o la misma cosa identificable.
  • Ik wil dezelfde gynaecoloog als vorige keer.
  • De pijn zit op dezelfde plek.
  • Kun je dezelfde documenten opsturen?

El error típico: elegir por “masculino/femenino” (como en español)

En neerlandés no eliges por género “masculino/femenino” como en español, sino por:

  • tipo de artículo: de o het
  • o por plural

Ejemplos:

  • dezelfde systeemhetzelfde systeem (systeem = het-woord)
  • hetzelfde vitaminesdezelfde vitamines (plural)

Casos donde parecen posibles las dos (y cómo decidir)

A veces puedes hablar de:

  • la misma cosa concreta (ese objeto/persona) → suele ir con dezelfde si es de-woord/plural.
  • la misma situación/resultado (= igual, sin cambios) → suele ir con hetzelfde.
Qué quieres decir Neerlandés Traducción orientativa
Mismo sitio (sitio concreto) op dezelfde plek en el mismo sitio
Igual que antes (sin cambiar) het is hetzelfde gebleven se ha quedado igual

Mini autoevaluación (en 10 segundos)

  1. ¿Hay sustantivo después? Sí → de/het/plural. No → hetzelfde.
  2. ¿Plural?dezelfde.
  3. ¿Significa “igual/sin cambios”?hetzelfde (aunque no veas un sustantivo).
  1. Usa hetzelfde para palabras con het y como adverbio con el significado de igual, sin cambios o anterior.
  2. Usa dezelfde para palabras con de y formas en plural.
Woorden (Palabras)Voorbeeldzinnen (Frases de ejemplo)
HetzelfdeDe vroedvrouw is hetzelfde gebleven.
DezelfdeLieve gynaecoloog! Ik heb dezelfde als jij.

¡Excepciones!

  1. En algunos casos se pueden usar tanto dezelfde como hetzelfde, dependiendo del significado: usa dezelfde para palabras con de o formas en plural, y hetzelfde para igualdad o ausencia de cambios.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ik werk in twee praktijken, maar de werkwijze is in beide gevallen _____.

Trabajo en dos consultas, pero el método de trabajo es en ambos casos _____.

2. Bij de intake wil ik graag _____ verloskundige als bij mijn eerste zwangerschap.

En la primera cita me gustaría tener a _____ matrona que en mi primer embarazo.

3. Neem _____ vitamines mee naar het gesprek, dan kan ik meteen zien wat je gebruikt.

Trae _____ vitaminas a la consulta, así puedo ver de inmediato lo que tomas.

4. Na de bevalling bleef de pijn op _____ plek, dus ze belde de huisartsenpost.

Después del parto, el dolor seguía en _____ sitio, así que llamó al servicio de urgencias de médicos de cabecera.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe la frase con «el mismo» o «la misma» (elige la forma correcta para palabras neutras, palabras masculinas/femeninas o plural).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ik heb een nieuwe afspraak bij de huisarts. Ik wil graag weer dokter Van Dijk.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ik wil graag dezelfde huisarts.
    (Me gustaría el mismo médico de cabecera.)
  2. Mijn telefoonnummer is niet veranderd. Het is nog nummer.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Het is nog hetzelfde nummer.
    (Sigue siendo el mismo número.)
  3. Vorige maand hadden we een vergadering om 9.00 uur. Morgen is de vergadering ook om 9.00 uur.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Morgen is de vergadering op hetzelfde tijdstip.
    (Mañana la reunión es a la misma hora.)
  4. Ik heb een nieuw paspoort. Ik wil daar ook een foto in zetten die ik eerder gebruikte.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ik wil dezelfde foto gebruiken.
    (Quiero usar la misma foto.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Mantén una conversación y compara las opciones de atención con un parto anterior.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Je werkt bij de kraamzorg en plant een intake na een positieve zwangerschapstest.
(Trabajas en el cuidado posparto a domicilio y programas una entrevista inicial después de una prueba de embarazo positiva.)

Discutir
  • Welke kraamzorg wil je en waarom kies je precies die? (¿Qué cuidado posparto a domicilio quieres y por qué eliges precisamente ese?)
  • Wil je dezelfde vroedvrouw of dezelfde gynaecoloog als vorige keer? Leg uit waarom wel of niet.  (¿Quieres la misma comadrona o el mismo ginecólogo que la vez anterior? Explica por qué sí o por qué no. 0)

Palabras y frases útiles
  • Ik wil dezelfde vroedvrouw als bij mijn vorige bevalling. (Quiero la misma comadrona que en mi parto anterior.)
  • We kiezen dezelfde gynaecoloog, dat voelt vertrouwd. (Elegimos el mismo ginecólogo, eso da confianza.)
  • Tijdens de kraamzorg moet de aanpak hetzelfde blijven: rustig en duidelijk uitleggen. (Durante el cuidado posparto a domicilio, el enfoque debe seguir siendo el mismo: explicar con calma y con claridad.)

Usar en conversación
  • hetzelfde (bij het-woorden/als bijwoord) (lo mismo (con palabras neutras/como adverbio))
  • dezelfde + de-woord (el mismo + palabra con el)
  • dezelfde + meervoud (el mismo + plural)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Grado en Gestión Internacional de Empresas

HOGENT

University_Logo

Bélgica


Última actualización:

Jueves, 23/04/2026 04:40