Tegenstellende signaalwoorden geven een contrast aan tussen twee zinnen of ideeën, zoals echter, daarentegen, desondanks, wel, toch, juist, en eens.
(Los conectores de contraste indican un contraste entre dos frases o ideas, como
| Signaalwoord (Conector) | Voorbeeld (Ejemplo) |
| echter | De afspraak was om 10 uur, echter ik was te laat. ( La cita era a las 10, sin embargo llegué tarde.) |
| daarentegen | Ik wilde een krullenpermanent, daarentegen koos ik voor steil haar. ( Quería una permanente de rizos; en cambio elegí el pelo liso.) |
| desondanks | Het was druk in de salon, desondanks was ik op tijd voor mijn afspraak. (Había mucha gente en el salón; aun así llegué a tiempo a mi cita.) |
| wél | Ik wilde geen lippenstift, wél koos ik voor een subtiele tint. ( No quería pintalabios; pero sí elegí un tono sutil.) |
| toch | Ik was van plan om een kort kapsel te nemen, toch ging ik voor langer haar. ( Pensaba hacerme un corte corto; aun así opté por el pelo más largo.) |
| juist | De kleur van mijn haar is juist zoals ik had gevraagd. (El color de mi pelo es exactamente como lo había pedido.) |
| eens | Ik had eens een andere kapper, maar deze is veel beter. (Yo antes tenía otro peluquero, pero este es mucho mejor.) |
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
1. Ik had om 15.00 uur een afspraak, ___ ik stond in de file en kwam tien minuten te laat.
Tenía una cita a las 15:00, ___ estaba en un atasco y llegué diez minutos tarde.2. U zei dat u het niet te kort wilde, ___ hebben we de puntjes eraf gehaald.
Usted dijo que no lo quería demasiado corto, ___ hemos cortado las puntas.3. Het was druk in de salon; ___ werd ik meteen geholpen.
Había mucha gente en el salón; ___ me atendieron enseguida.4. U wilde geen felle lippenstift, ___ een subtiele tint die bij uw oogschaduw past.
Usted no quería un pintalabios llamativo, ___ un tono sutil que combine con su sombra de ojos.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe siempre las dos oraciones en una sola oración con la palabra de contraste que está entre paréntesis (p. ej. «Estaba lloviendo. Fui a pasear.» → «Estaba lloviendo, sin embargo fui a pasear»).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploIk wilde vanmiddag naar de kapper, echter had ik geen tijd.(Quería ir esta tarde a la peluquería, sin embargo no tenía tiempo.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploMijn collega reist het liefst met de trein, daarentegen ga ik meestal met de auto.(Mi colega prefiere viajar en tren, en cambio yo suelo ir en coche.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploHet was erg druk in de winkel, desondanks werden we snel geholpen.(Había mucha gente en la tienda, a pesar de ello nos atendieron rápidamente.)
-
Pista Pista (toch) Ik wilde geen afspraak maken. Ik belde de volgende dag toch om een tijd te kiezen.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploIk wilde geen afspraak maken, toch belde ik de volgende dag om een tijd te kiezen.(No quería pedir cita, aun así llamé al día siguiente para elegir una hora.)
Ejercicio 3: Gramática en acción
Instrucción: Representa una conversación telefónica y negocia sobre el tiempo, los deseos y las soluciones.
- Leg kort uit wat er misging en wat je oorspronkelijk wilde. (Explica brevemente qué salió mal y qué querías originalmente.)
- Vergelijk twee kapselopties en bespreek voor- en nadelen; kies samen één optie en plan een nieuwe afspraak. (Compara dos opciones de peinado y comenta las ventajas y desventajas; elijan juntos una opción y programen una nueva cita.)
- Is er een afspraak beschikbaar? (¿Hay una cita disponible?)
- Ik wil de afspraak verzetten. (Quiero reprogramar la cita.)
- Ik wilde krullend haar, maar toch liever steil. (Quería el cabello rizado, pero aun así prefiero liso.)
- echter (sin embargo)
- desondanks (a pesar de ello)
- toch (de todos modos)