Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Lekcja omawia przyimki niderlandzkie wyrażające miejsce i kierunek: binnen, rond, rondom, tegen, vanuit i via. Uczą się ich znaczenia i zastosowania w zdaniach, np. opisując lokalizację i trasę podróży. Tekst porównuje je z konstrukcjami polskimi dla lepszej nauki i praktyczne frazy do stosowania.
  1. Te przyimki wyrażają miejsce lub kierunek.
Voorzetsel (przyimek)Betekenis (Znaczenie)Voorbeeld (Przykład)
binnenIn of binnenin iets (w czymś lub wewnątrz czegoś)Ik ben binnen in het winkelcentrum. (Jestem wewnątrz centrum handlowego.)
rondOm iets heen (Dookoła czegoś)We lopen rond het winkelcentrum. (Spacerujemy rond centrum handlowego.)
rondomSynoniem voor 'rond' (Synonim "rond")De winkels zijn rondom het park. (Sklepy są dookoła parku.)
tegenAanliggend of contact (Przylegający lub stykający się)Hij staat tegen de muur van de bakkerij. (On stoi przy ścianie piekarni.)
vanuitVanaf een plek van vertrek (Z miejsca wyjścia)Ik kom vanuit de stad. (Pochodzę z miasta.)
viaLangs een tussenstop of route (Przez przystanek lub trasę)We reizen via Amsterdam naar Parijs. (Podróżujemy przez Amsterdam do Paryża.)

Ćwiczenie 1: Voorzetsels binnen, rond, tegen, vanuit

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Binnen, rond, tegen, via, vanuit, Rondom

1.
... het winkelcentrum zijn er nog veel andere winkels.
(Wokół centrum handlowego jest jeszcze wiele innych sklepów.)
2.
Je kunt ... de hoofdingang binnen in het winkelcentrum.
(Możesz wejść do centrum handlowego przez główne wejście.)
3.
De man leunt ... de muur van het kapsalon.
(Mężczyzna opiera się o ścianę salonu fryzjerskiego.)
4.
Ik rijd met de fiets ... de stad naar de kledingzaak.
(Jadę rowerem z miasta do sklepu z odzieżą.)
5.
... in het winkelcentrum is er een cadeauwinkel.
(Wewnątrz centrum handlowego znajduje się sklep z prezentami.)
6.
De klant loopt ... het plein en zoekt een bakkerij.
(Klient chodzi wokół placu i szuka piekarni.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie z właściwym przyimkiem miejsca lub kierunku.

1.
'Przeciwko' oznacza, że coś stoi na czymś, a nie że chodzisz dookoła.
'Wewnątrz' oznacza, że znajdujesz się w środku czegoś, a nie że chodzisz dookoła.
2.
'Przeciwko' oznacza, że coś przylega lub na czymś stoi, a nie punkt wyjścia.
'Wokół' oznacza dookoła czegoś, a nie punkt wyjścia.
3.
'Przeciwko' oznacza, że coś bezpośrednio przylega do czegoś innego, ale supermarket zwykle jest w centrum.
'Z' wskazuje punkt startowy, nie miejsce.
4.
'Wewnątrz' oznacza w środku, ale bank i apteka są osobnymi budynkami.
'Z' wskazuje punkt startowy, a nie lokalizację obok czegoś innego.

Wprowadzenie do przyimków miejsca i kierunku w języku niderlandzkim

W tym kursie nauczysz się używać podstawowych przyimków, które określają miejsce i kierunek. Przyimki takie jak binnen (wewnątrz), rond i rondom (dookoła), tegen (przy, przeciwko), vanuit (z miejsca początkowego) oraz via (przez) wskazują nie tylko, gdzie coś się znajduje, ale także jak się przemieszczać w przestrzeni.

Przykłady i znaczenie przyimków

  • binnen – mówi o przebywaniu wewnątrz czegoś, np. „Ik ben binnen in het winkelcentrum.” (Jestem wewnątrz centrum handlowego).
  • rond, rondom – oznacza „dookoła”, czyli wokół jakiegoś miejsca, np. „We lopen rond het winkelcentrum.” (Spacerujemy wokół centrum handlowego).
  • tegen – wskazuje na bezpośredni kontakt lub przyleganie, np. „Hij staat tegen de muur van de bakkerij.” (On stoi przy murze piekarni).
  • vanuit – podkreśla punkt startowy, np. „Ik kom vanuit de stad.” (Przyjeżdżam z miasta).
  • via – oznacza trasę przez jakieś miejsce, np. „We reizen via Amsterdam naar Parijs.” (Podróżujemy przez Amsterdam do Paryża).

Różnice między językiem polskim a niderlandzkim

W języku polskim często używamy przypadków do wyrażenia miejsca i kierunku, natomiast w niderlandzkim najczęściej operuje się przyimkami. Przykładowo polskie „wewnątrz domu” można przetłumaczyć jako „binnen het huis”. Istotną różnicą jest także element trasy; polskie „przez Amsterdam” dobrze odpowiada holenderskiemu via Amsterdam. Warto zwrócić uwagę, że „tegen” w niderlandzkim często znaczy „przy czymś”, podczas gdy w polskim „przeciwko” ma bardziej metaforyczne znaczenie konfliktu.

Przydatne zwroty i słówka

  • binnenkomen – wchodzić do środka
  • rondlopen – chodzić dookoła
  • tegenkomen – napotkać, spotkać się
  • vanuit huis – z domu (jako punkt startowy)
  • via de snelweg – przez autostradę

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Biznes i języki

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 15/07/2025 12:55