1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (12)

De afdeling

De afdeling Pokaż

Dział Pokaż

De personeelszaken

De personeelszaken Pokaż

Dział kadr Pokaż

De werkzoekende

De werkzoekende Pokaż

Osoba poszukująca pracy Pokaż

De kennis

De kennis Pokaż

Umiejętność/znajomość Pokaż

De vereiste

De vereiste Pokaż

Wymóg Pokaż

Het contract

Het contract Pokaż

Umowa Pokaż

Het salaris

Het salaris Pokaż

Wynagrodzenie Pokaż

Het voordeel

Het voordeel Pokaż

Korzyść Pokaż

Bruto

Bruto Pokaż

Brutto Pokaż

Netto

Netto Pokaż

Netto Pokaż

Beschikbaar

Beschikbaar Pokaż

Dostępny Pokaż

In dienst nemen

In dienst nemen Pokaż

Zatrudnić Pokaż

3. Gramatyka

4. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

E-mail: Otrzymałeś e-mail z działu kadr dotyczący rozmowy kwalifikacyjnej. Odpowiedz e-mailem, potwierdź termin spotkania i zadaj jedno pytanie dotyczące wynagrodzenia lub umowy.


Onderwerp: Uitnodiging sollicitatiegesprek administratief medewerker

Geachte meneer/mevrouw,

U heeft gesolliciteerd naar de functie van administratief medewerker op onze afdeling financiën. Bedankt voor uw interesse in ons bedrijf.

Wij willen u graag uitnodigen voor een sollicitatiegesprek.

  • Datum: dinsdag 16 april
  • Tijd: 10.30 uur
  • Plaats: hoofdkantoor, Langeweg 25, Utrecht
  • Gesprekspartner: mevrouw J. de Boer, personeelszaken

Tijdens het gesprek bespreken we uw kennis en ervaring, de vereisten van de functie en het contract. We vertellen u ook meer over het salaris en de andere voordelen van werken bij ons bedrijf.

Wilt u deze afspraak per e-mail bevestigen? Als de tijd niet goed is, kunt u ook een andere dag of tijd voorstellen.

Als u vragen heeft (bijvoorbeeld over het bruto en netto salaris, de werktijden of wanneer u beschikbaar kunt zijn om in dienst te komen), dan kunt u die in uw antwoord stellen.

Met vriendelijke groet,
Linda Vermeulen
Medewerker personeelszaken
Firma Delta Services


Temat: Zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną na stanowisko pracownika administracyjnego

Szanowna Pani / Szanowny Panie,

Ubiegali się Państwo o stanowisko pracownika administracyjnego w naszym dziale finansów. Dziękujemy za zainteresowanie naszą firmą.

Chcielibyśmy serdecznie zaprosić Państwa na rozmowę kwalifikacyjną.

  • Data: wtorek, 16 kwietnia
  • Godzina: 10:30
  • Miejsce: siedziba główna, Langeweg 25, Utrecht
  • Osoba prowadząca rozmowę: pani J. de Boer, dział kadr

Podczas rozmowy omówimy Państwa wiedzę i doświadczenie, wymagania stanowiska oraz umowę. Opowiemy także więcej o wynagrodzeniu i innych korzyściach związanych z pracą u nas.

Czy mogą Państwo proszę e-mailem potwierdzić ten termin? Jeśli godzina nie odpowiada, można zaproponować inny dzień lub godzinę.

Jeśli mają Państwo pytania (na przykład o wynagrodzenie brutto i netto, godziny pracy lub kiedy mogą Państwo być dostępni do rozpoczęcia pracy), prosimy o zadanie ich w odpowiedzi.

Z poważaniem,
Linda Vermeulen
Pracownik działu kadr
Firma Delta Services


Zrozum tekst:

  1. Wanneer en waar is het sollicitatiegesprek gepland?

    (Kiedy i gdzie zaplanowano rozmowę kwalifikacyjną?)

  2. Welke onderwerpen wil het bedrijf tijdens het gesprek met de kandidaat bespreken?

    (Jakie tematy firma chce omówić z kandydatem podczas rozmowy?)

Przydatne zwroty:

  1. Bedankt voor uw e-mail over het sollicitatiegesprek.

    (Dziękuję za Państwa e-mail dotyczący rozmowy kwalifikacyjnej.)

  2. Hierbij bevestig ik de afspraak op dinsdag 16 april om 10.30 uur.

    (Niniejszym potwierdzam termin we wtorek 16 kwietnia o godzinie 10:30.)

  3. Kunt u mij misschien iets meer vertellen over …?

    (Czy mogłaby/mógłby mi Pani/Pan powiedzieć coś więcej o …?)

Geachte mevrouw Vermeulen,

Bedankt voor uw e-mail en voor de uitnodiging voor het sollicitatiegesprek.

Hierbij bevestig ik de afspraak op dinsdag 16 april om 10.30 uur op het hoofdkantoor aan de Langeweg 25 in Utrecht. Ik kijk uit naar het gesprek met mevrouw De Boer.

Ik heb nog één vraag. Kunt u mij alvast een indicatie geven van het bruto maandsalaris voor deze functie bij een voltijd contract?

Met vriendelijke groet,

[Voornaam Achternaam]

Szanowna Pani Vermeulen,

Dziękuję za Pani e-mail oraz za zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną.

Niniejszym potwierdzam termin we wtorek 16 kwietnia o godzinie 10:30 w siedzibie głównej przy Langeweg 25 w Utrecht. Z niecierpliwością czekam na rozmowę z Panią De Boer.

Mam jeszcze jedno pytanie. Czy mogłaby Pani podać przybliżone miesięczne wynagrodzenie brutto na tym stanowisku przy pełnym etacie?

Z poważaniem,

[Imię Nazwisko]

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Kunt u zichzelf _______ voordat het sollicitatiegesprek begint?

(Czy może się Pan/Pani _______ zanim zacznie się rozmowa kwalifikacyjna?)

2. Wij hebben u _______ voor een gesprek bij de afdeling personeelszaken.

(Zaprosiliśmy Pana/Panią _______ na rozmowę w dziale kadr.)

3. Wanneer _______ de manager de werkzoekende uit voor een contractbespreking?

(Kiedy _______ kierownik kandydata na rozmowę o kontrakcie?)

4. De afdeling personeelszaken heeft de nieuwe medewerker _______ in dienst genomen.

(Dział kadr _______ nowego pracownika.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Je bent in het sollicitatiegesprek en de recruiter vraagt op welke afdeling je graag wilt werken en waarom. (Gebruik: de afdeling, interesse, ervaring)

(Jesteś na rozmowie kwalifikacyjnej, a rekruter pyta, w jakim dziale chcesz pracować i dlaczego. (Użyj: de afdeling, interesse, ervaring))

Ik wil graag werken op de afdeling  

(Chciałbym pracować w dziale ...)

Przykład:

Ik wil graag werken op de afdeling personeelszaken omdat ik interesse heb in HR en al ervaring heb met werving.

(Chciałbym pracować w dziale kadr, ponieważ interesuję się HR i mam już doświadczenie w rekrutacji.)

2. De recruiter vraagt of je de vereiste kennis en diploma's hebt voor de baan. Leg kort uit wat je weet en welke opleiding je hebt gevolgd. (Gebruik: de kennis, vereiste, opleiding)

(Rekruter pyta, czy posiadasz wymaganą wiedzę i dyplomy do tej pracy. Krótko wyjaśnij, co potrafisz i jakie wykształcenie ukończyłeś. (Użyj: de kennis, vereiste, opleiding))

Ik heb de kennis om  

(Posiadam wiedzę, aby ...)

Przykład:

Ik heb de kennis om administratief werk te doen en ik heb de vereiste diploma's via mijn opleiding behaald.

(Posiadam wiedzę potrzebną do wykonywania pracy administracyjnej i zdobyłem wymagane dyplomy podczas mojej edukacji.)

3. Je vraagt informatie over het contract: hoelang het duurt en of het vast of tijdelijk is. Geef een duidelijk antwoord tijdens het gesprek. (Gebruik: het contract, tijdelijk, vast, duur)

(Pytasz o informacje dotyczące umowy: jak długo obowiązuje oraz czy jest na czas określony czy nieokreślony. Podaj jasną odpowiedź podczas rozmowy. (Użyj: het contract, tijdelijk, vast, duur))

Het contract is  

(Umowa jest ...)

Przykład:

Het contract is tijdelijk voor zes maanden, met de mogelijkheid om daarna in dienst genomen te worden.

(Umowa jest na czas określony – na sześć miesięcy, z możliwością późniejszego zatrudnienia na stałe.)

4. De recruiter vraagt welk salaris je verwacht en of je liever bruto of netto betaald wilt worden. Geef een korte, duidelijke reactie. (Gebruik: het salaris, bruto, netto, verwachten)

(Rekruter pyta, jakie wynagrodzenie oczekujesz i czy wolisz być płacony brutto czy netto. Podaj krótką, jasną odpowiedź. (Użyj: het salaris, bruto, netto, verwachten))

Ik verwacht een salaris van  

(Oczekuję wynagrodzenia w wysokości ...)

Przykład:

Ik verwacht een salaris van ongeveer 2000 euro netto per maand, omdat dat passend is voor deze functie.

(Oczekuję wynagrodzenia około 2000 euro netto miesięcznie, ponieważ jest to odpowiednia kwota na to stanowisko.)

5. De recruiter vraagt waarom jij geschikt bent en wat het voordeel is van jou in dienst nemen. Leg kort uit wat jouw voordeel voor het bedrijf is. (Gebruik: het voordeel, in dienst nemen, ervaring)

(Rekruter pyta, dlaczego jesteś odpowiedni i jakie korzyści wynikają z zatrudnienia właśnie Ciebie. Krótko wyjaśnij, jaki jest Twój atut dla firmy. (Użyj: het voordeel, in dienst nemen, ervaring))

Het voordeel om mij in dienst te nemen is  

(Korzyść z zatrudnienia mnie to ...)

Przykład:

Het voordeel om mij in dienst te nemen is mijn ervaring in de administratie en mijn goede kennis van de taal.

(Korzyść z zatrudnienia mnie to moje doświadczenie w administracji oraz dobra znajomość języka.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o swojej ostatniej lub przyszłej rozmowie kwalifikacyjnej: gdzie się odbyła, na jakie stanowisko i co powiedziałeś/powiedziałaś o sobie.

Przydatne wyrażenia:

Ik solliciteer naar de functie van … / Ik heb ervaring met … / Ik ben beschikbaar vanaf … / Mijn sterke punten zijn …

Oefening 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instructie:

  1. Stel je voor dat je het kantoor binnenloopt voor je sollicitatiegesprek. Wat zeg je? Hoe stel je jezelf beleefd voor? (Wyobraź sobie, że wchodzisz do biura na rozmowę kwalifikacyjną. Co mówisz? Jak się grzecznie przedstawiasz?)
  2. Wat is belangrijk tijdens een sollicitatiegesprek? (Co jest ważne w rozmowie kwalifikacyjnej?)
  3. Wat zijn de belangrijkste aspecten van een baan voor jou? (Jakie są najważniejsze aspekty pracy dla ciebie?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Hallo, ik ben John Smith. Aangenaam kennis te maken. Ik ben hier voor het interview.

Dzień dobry, nazywam się John Smith. Miło mi Pana/Panią poznać. Jestem tutaj na rozmowę kwalifikacyjną.

Goedemiddag. Ik ben Maria López. Ik heb om 10 uur een interview. Het is een genoegen hier te zijn.

Dzień dobry. Nazywam się Maria López. Mam rozmowę kwalifikacyjną o 10:00. Miło mi tu być.

Het is belangrijk om op tijd te zijn voor een sollicitatiegesprek.

Ważne jest, aby być punktualnym na rozmowę kwalifikacyjną.

Je moet antwoorden voorbereiden en vragen stellen.

Powinieneś przygotować odpowiedzi i zadawać pytania.

Het belangrijkste aspect van een baan is het salaris. Ik heb een goed salaris nodig om mijn gezin te onderhouden.

Najważniejszym aspektem pracy są pieniądze. Potrzebuję dobrej pensji, aby utrzymać rodzinę.

Voor mij is het belangrijk dat de mensen die in het bedrijf werken, aardig zijn.

Dla mnie ważne jest, aby ludzie pracujący w firmie byli mili.

...