A2.11.1 - Zgłoszenie sytuacji awaryjnej pod numer 112
Een noodgeval melden via 112
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De ambulancezorg | Opieka ambulatoryjna |
| Hulp nodig hebben | Potrzebować pomocy |
| Het noodnummer honderd twaalf bellen | Dzwonić pod numer alarmowy sto dwanaście |
| Een beroerte | Udar |
| Bij bewustzijn zijn | Być przytomnym |
| Zich kunnen bewegen | Móc się poruszać |
| Veel moeite kosten | Sprawiać duży wysiłek |
| De ambulance is onderweg | Karetka jest w drodze |
| Iemand verder helpen | Udzielić komuś dalszej pomocy |
| Ambulancezorg, goedemiddag. Wat is het adres waar hulp nodig is? | (Opieka ambulatoryjna, dzień dobry. Jaki jest adres, gdzie potrzebna jest pomoc?) |
| We zijn op de Katschiplaan. Mijn moeder heeft hulp nodig. | (Jesteśmy na Katschiplaan. Moja mama potrzebuje pomocy.) |
| Waarom belt u, en wat is er met uw moeder gebeurd? | (Dlaczego pan/pani dzwoni i co się stało z panią?) |
| Ze wankelt als ze loopt, praat raar en kan niets goed vasthouden. | (Chwieje się, gdy chodzi, mówi dziwnie i nie potrafi dobrze niczego utrzymać.) |
| Misschien is het een beroerte. Het is goed dat u belt, dat mag zeker. | (Może to być udar. Dobrze, że pan/pani dzwoni — to słuszne.) |
| Is ze wakker en bij bewustzijn? | (Czy jest przytomna?) |
| Ja, maar ze zegt rare dingen en praat alsof ze dronken is. | (Tak, ale mówi dziwne rzeczy i zachowuje się, jakby była pijana.) |
| Kan zij haar armen goed bewegen en in de lucht houden? Wilt u dat vragen? | (Czy potrafi dobrze poruszać ramionami i utrzymać je w powietrzu? Czy może pan/pani o to zapytać?) |
| Nee, één arm lukt bijna niet en haar mond hangt scheef. | (Nie, jedno ramię prawie nie działa i jej usta są rozchylone/przekrzywione.) |
| De ambulance is onderweg. Blijf bij haar tot wij er zijn. | (Karetka jest w drodze. Proszę zostać przy niej, aż przyjedziemy.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Waarom maakt de beller zich zorgen over zijn moeder?
(Dlaczego dzwoniący martwi się o swoją mamę?)
-
Welke test vraagt de medewerker om te doen met de armen van de moeder?
(Jaki test prosi pracownik, aby wykonać z ramionami mamy?)
-
Wat moet de beller doen terwijl de ambulance onderweg is?
(Co ma robić dzwoniący, dopóki karetka jest w drodze?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Een noodgeval melden bij 112
| 1. | Beller: | Hallo, ik wil een noodgeval melden. | (Dzień dobry, chcę zgłosić sytuację awaryjną.) |
| 2. | Operator 112: | U spreekt met de hulpdiensten. Wat is er precies aan de hand? | (Tu służby ratunkowe. Co się dokładnie dzieje?) |
| 3. | Beller: | Ik bel voor mijn moeder. Ze doet raar, misschien een beroerte. | (Dzwonię w sprawie mojej mamy. Zachowuje się dziwnie, może to udar.) |
| 4. | Operator 112: | Kunt u de situatie beschrijven? | (Czy może pan opisać sytuację?) |
| 5. | Beller: | Ze praat raar en haar mond hangt scheef. Ik wist niet zeker of ik hiervoor het noodnummer moest bellen. | (Mówi dziwnie, a jej usta opadają na jedną stronę. Nie byłem pewien, czy powinienem dzwonić pod numer alarmowy.) |
| 6. | Operator 112: | U doet er goed aan om te bellen. Kan ze haar armen omhoog doen? | (Dobrze zrobił pan, że pan zadzwonił. Czy potrafi unieść ramiona?) |
| 7. | Beller: | Nee, dat kan ze niet. Ze praat ook alsof ze dronken is. | (Nie, nie może. Mówi też, jakby była pijana.) |
| 8. | Operator 112: | Wat is uw adres? We sturen meteen een ambulance. | (Jaki jest państwa adres? Natychmiast wysyłamy karetkę.) |
| 9. | Beller: | Katschiplaan 19. Moet ik ook de brandweer bellen? We wonen in een flat zonder lift. | (Katschiplaan 19. Czy mam też wezwać straż pożarną? Mieszkamy w bloku bez windy.) |
| 10. | Operator 112: | Nee, dat is niet nodig. Wij regelen alles. De ambulance is er binnen 15 minuten. | (Nie, to nie jest konieczne. My wszystko załatwimy. Karetka będzie za około 15 minut.) |
| 11. | Beller: | Brengen jullie haar naar de spoedeisende hulp? | (Czy zawieziecie ją na izbę przyjęć?) |
| 12. | Operator 112: | We kijken ter plaatse hoe het met haar gaat en brengen haar zo nodig naar het ziekenhuis. | (Ocenimy sytuację na miejscu i w razie potrzeby przewieziemy ją do szpitala.) |
1. Wat is er aan de hand met de moeder van de beller?
(Co się dzieje z mamą dzwoniącego?)2. Waarom twijfelt de beller om het noodnummer te bellen?
(Dlaczego dzwoniący waha się dzwonić pod numer alarmowy?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U bent thuis met uw partner of ouder en die krijgt plotseling mogelijk een beroerte. Wat zegt u aan de 112-medewerker? Noem twee korte punten.
Jesteś w domu z partnerem lub rodzicem i nagle ma on/ona objawy udaru. Co mówisz pracownikowi dyspozytorni 112? Wymień dwa krótkie punkty.
__________________________________________________________________________________________________________
-
U woont op de vierde verdieping van een flat zonder lift. De ambulance is onderweg. Wat vertelt u kort aan de hulpdiensten over uw woning en uw beschikbaarheid?
Mieszkasz na czwartym piętrze bloku bez windy. Karetka jest w drodze. Co krótko mówisz służbom ratunkowym o swoim mieszkaniu i o swojej dostępności?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U twijfelt of u het noodnummer moet bellen. Hoe legt u in één of twee zinnen aan de medewerker uit waarom u toch belt?
Wahasz się, czy zadzwonić pod numer alarmowy. Jak w jednym lub dwóch zdaniach wyjaśnisz dyspozytorowi, dlaczego jednak dzwonisz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Iemand vraagt: “Wanneer bel je 112 in Nederland?” Leg in één of twee zinnen uit wanneer je dat doet.
Ktoś pyta: „Kiedy dzwonisz na 112 w Holandii?” Wyjaśnij w jednym lub dwóch zdaniach, kiedy należy to robić.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen