Poznaj przydatne bijwoorden w języku niderlandzkim: binnenkort (wkrótce), pas (dopiero), misschien (może), graag (chętnie) i anders (inaczej). Naucz się, jak wyrażać czas, możliwość i preferencje w praktycznych zdaniach.
Bijwoord (przysłówek)Betekenis (Znaczenie)Voorbeeldzin (Przykładowe zdanie)
binnenkortIn de nabije toekomst (W niedalekiej przyszłości)Ik begin binnenkort mijn eigen bedrijf. (Zaczynam wkrótce własną firmę.)
pasNet of onlangs (dopiero co)Ik heb pas de boekhouding gedaan. (Właśnie zrobiłem księgowość.)
misschienOnzekerheid, mogelijkheid (Niepewność, możliwość)Misschien investeer ik volgende maand in iets groots. (Może zainwestuję w coś dużego w przyszłym miesiącu.)
graagMet plezier, wens (z przyjemnością, chęć)Ik werk graag samen met mijn collega's. (Pracuję chętnie z moimi kolegami.)
andersAlternatief, waarschuwing (alternatywnie, ostrzeżenie)Je moet het anders aanpakken om winst te maken. (Musisz podejść do tego inaczej, aby osiągnąć zysk.)

Ćwiczenie 1: Bijwoorden: binnenkort, pas, misschien, graag, anders

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

binnenkort, graag, Misschien, Binnenkort, Pas

1.
... moet ik meer in de marketing investeren.
(Może powinienem zainwestować więcej w marketing.)
2.
... starten we een nieuw bedrijf in de stad.
(Wkrótce rozpoczynamy nową firmę w mieście.)
3.
Mijn collega helpt ... met de boekhouding.
(Mój kolega chętnie pomaga w księgowości.)
4.
... na het vergaderen maak ik de winst bekend.
(Dopiero po zebraniu ogłaszam zysk.)
5.
Ik werk ... met mijn collega samen.
(Lubię współpracować z moim kolegą.)
6.
... heeft de concurrent een beter idee.
(Może konkurencja ma lepszy pomysł.)
7.
Ik begin ... met mijn nieuwe administratie.
(Wkrótce zacznę moją nową administrację.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz prawidłowe zdanie z właściwym przysłówkiem spośród opcji. Zwróć szczególną uwagę na właściwe użycie przysłówków: binnenkort, pas, misschien, graag, anders.

1.
"Pas" oznacza niedawno lub dopiero, ale połączenie z "straks" jest niegramatyczne i nielogiczne w tym zdaniu.
Kombinacja i kolejność "misschien" i "binnenkort" jest tutaj myląca i nienaturalna.
2.
"Graag" wyraża preferencję, ale tutaj lepiej pasuje "pas", ponieważ chodzi o niedawno wykonaną czynność.
"Binnenkort" odnosi się do przyszłości, ale zdanie jest w czasie przeszłym; dlatego jest błędne.
3.
Słowo "al" na końcu jest tutaj zbędne i brzmi nienaturalnie.
Szyk wyrazów jest niepoprawny; w zdaniu głównym czasownik stoi zawsze na drugim miejscu.
4.
Szyk zdania jest błędny; "graag" powinno stać po czasowniku.
Połączenie "anders graag" jest gramatycznie niepoprawne i nielogiczne.

Wprowadzenie do bijwoorden – przysłówki w języku niderlandzkim

Ta lekcja skupia się na poznaniu i zastosowaniu wybranych przysłówków niderlandzkich: binnenkort, pas, misschien, graag i anders. Są to słowa, które często pojawiają się w codziennej komunikacji i pomagają wyrażać czas, sposób działania, preferencje oraz możliwość.

Co to są bijwoorden?

Bijwoorden to przysłówki, które modyfikują czasowniki, inne przysłówki lub całe zdania. W tej lekcji poznasz ich znaczenie i zastosowanie, a także przykłady użycia w zdaniach.

Podstawowe przysłówki i ich znaczenie

  • binnenkort – oznacza coś, co wydarzy się w niedalekiej przyszłości. Przykład: "Ik begin binnenkort mijn eigen bedrijf."
  • pas – wskazuje na niedawne zdarzenie lub właśnie zakończoną czynność. Przykład: "Ik heb pas de boekhouding gedaan."
  • misschien – wyraża możliwość lub niepewność. Przykład: "Misschien investeer ik volgende maand in iets groots."
  • graag – używane do wyrażenia chęci lub przyjemności z wykonywanej czynności. Przykład: "Ik werk graag samen met mijn collega's."
  • anders – oznacza alternatywę lub ostrzeżenie. Przykład: "Je moet het anders aanpakken om winst te maken."

Jak korzystać z tej lekcji?

Użytkownicy, którzy zalogują się na stronie, będą mieli dostęp do ćwiczeń i dalszych materiałów umożliwiających praktyczne utrwalenie poznanych przysłówków. Tutaj natomiast znajdziesz szczegółowy opis i przykłady, które pomogą zrozumieć, kiedy i jak stosować te przysłówki w różnych kontekstach.

Różnice między językiem polskim a niderlandzkim w użyciu przysłówków

W języku polskim przysłówki czasowe często umieszczamy na początku lub końcu zdania, podobnie jak w niderlandzkim. Jednak różnice pojawiają się w szyku zdania, zwłaszcza przy tworzeniu zdań przeczących lub pytających. Na przykład przysłówek binnenkort (wkrótce) w obu językach wyraża przyszłość, ale w niderlandzkim często stoi blisko czasownika. Graag w niderlandzkim stawia się po czasowniku, natomiast w polskim zwykle mówimy "chętnie" jako osobne słowo, które może wymagać innej składni.

Przykładowe słowa i zwroty do zapamiętania:

  • binnenkort – wkrótce
  • pas – dopiero co, niedawno
  • misschien – może, być może
  • graag – chętnie
  • anders – inaczej, w przeciwnym razie

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Biznes i języki

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 30/08/2025 03:08