Ta lekcja uczy tworzenia zdań w stronie biernej w języku niderlandzkim, np. 'Het videogesprek wordt gestart' oraz 'De computer werd gebruikt'. Poznasz użycie czasowników pomocniczych 'worden' i 'zijn' oraz form czasu przeszłego i teraźniejszego w konstrukcjach biernych.
  1. Zdanie strony biernej często nie ma podmiotu.
  2. Zdanie w stronie biernej zawsze zawiera formę czasownika posiłkowego worden lub zijn oraz imiesłów czasu przeszłego.
  3. W stronie biernej osoba wykonująca czynność jest przedstawiana za pomocą słowa "door", które zazwyczaj można pominąć.
Werkwoordstijd (czasownikowy czas)Actief (czynny)Passief (strona bierna)
onvoltooid tegenwoordige tijd (czas teraźniejszy niedokonany)Jan start het videogesprek. (Jan rozpoczyna rozmowę wideo.)Het videogesprek wordt gestart (door Jan). (Rozmowa wideo jest rozpoczynana (przez Jana).)
onvoltooid verleden tijd (czas przeszły niedokonany)Hij gebruikte zijn computer nauwelijks. (Jego komputer był używany bardzo rzadko.)Zijn computer werd nauwelijks gebruikt (door hem). (Jego komputer był prawie nieużywany (przez niego).)
voltooid tegenwoordige tijd (czas przeszły dokonany)Anna heeft het videogesprek afgebroken. (Anna przerwała rozmowę wideo.)Het videogesprek is afgebroken (door Anna). (Wideorozmowa została przerwana (przez Annę).)
voltooid verleden tijd (czas przeszły dokonany)Ik had het gesprek gestart. (Rozmowa została rozpoczęta.)Het gesprek was gestart (door mij). (Rozmowa była rozpoczęta (przeze mnie).)

Ćwiczenie 1: Passieve zinnen

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

is, werd, wordt, was

1.
De laptop ... vorige week niet goed verbonden.
(Laptop nie był w zeszłym tygodniu dobrze podłączony.)
2.
De uitrusting ... dagelijks schoongemaakt.
(Sprzęt jest codziennie czyszczony.)
3.
De verbinding ... regelmatig getest op snelheid.
(Połączenie jest regularnie testowane pod kątem prędkości.)
4.
De verbinding ... meteen hersteld na de storing.
(Połączenie zostało natychmiast przywrócone po awarii.)
5.
Het platform ... al meerdere keren getest vandaag.
(Platform był dziś już kilka razy testowany.)
6.
De digitale uitrusting ... geleverd door een extern bedrijf.
(Sprzęt cyfrowy został dostarczony przez zewnętrzną firmę.)
7.
De computer ... gisteren door de technicus gerepareerd.
(Komputer został wczoraj naprawiony przez technika.)
8.
Het videogesprek ... elke ochtend automatisch gestart.
(Rozmowa wideo jest automatycznie uruchamiana każdego ranka.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w stronie biernej. Zwróć uwagę, czy zdanie ma odpowiednią formę strony biernej z czasownikiem posiłkowym 'worden' lub 'zijn' oraz imiesłowem przeszłym, i czy zdanie jest gramatycznie poprawne.

1.
Het hulpwerkwoord 'wordt' staat hier twee keer, wat fout is in passieve constructies.
Het hulpwerkwoord 'wordt' wordt hier dubbel gebruikt, wat niet correct is in een passieve zin.
2.
Dit is een actieve zin zonder passieve vorm en dus niet correct binnen deze oefening.
'Door' moet gevolgd worden door een handelende persoon; dat ontbreekt hier, waardoor de zin fout is.
3.
In deze context hoort voor onvoltooid tegenwoordige tijd het hulpwerkwoord 'worden' gebruikt te worden, niet 'is'.
Dit is een actieve zin en bevat geen passieve constructie.
4.
Het combineren van verschillende tijdsvormen binnen één passieve zin is incorrect.
De toevoeging van 'waren' is grammaticaal onjuist en maakt de zin fout.

Passieve zinnen – Strona bierna w języku niderlandzkim

W tej lekcji na poziomie A2 nauczysz się, jak tworzyć zdania w stronie biernej (passieve zinnen) w języku niderlandzkim. Strona bierna służy do podkreślenia przedmiotu czynności, na przykład: „De laptop wordt gebruikt” (Laptop jest używany) lub „Het document is geschreven” (Dokument jest napisany).

Co to jest strona bierna?

Strona bierna przedstawia zdarzenie z perspektywy osoby, rzeczy lub zjawiska, na które wpływa jakaś czynność, a nie od strony osoby wykonującej tę czynność. Zwykle w takich zdaniach brak jest podmiotu lub jest on wyrażony przyimkiem door (przez), na przykład: „Het videogesprek wordt gestart door Jan” (Rozmowa wideo jest rozpoczynana przez Jana).

Budowa strony biernej

W zdaniu biernym potrzebujemy dwóch elementów:

  • czasownika pomocniczego worden lub zijn, odpowiednio do czasu i aspektu,
  • imiesłowu czasu przeszłego (voltooid deelwoord), np. gestart, gebruikt, afgebroken.

Przykłady w różnych czasach:

WerkwoordstijdActiefPassief
onvoltooid tegenwoordige tijdJan start het videogesprek.Het videogesprek wordt gestart (door Jan).
onvoltooid verleden tijdHij gebruikte zijn computer nauwelijks.Zijn computer werd nauwelijks gebruikt (door hem).
voltooid tegenwoordige tijdAnna heeft het videogesprek afgebroken.Het videogesprek is afgebroken (door Anna).
voltooid verleden tijdIk had het gesprek gestart.Het gesprek was gestart (door mij).

Cechy zdania w stronie biernej

  • Skupia uwagę na obiekcie czynności.
  • Zawiera zawsze 'worden' lub 'zijn' + imiesłów czasu przeszłego.
  • Może, ale nie musi, zawierać wykonawcę czynności, który poprzedzony jest przyimkiem door.

Istotne słowa i wyrażenia

  • worden – służy do tworzenia strony biernej w czasie teraźniejszym i przeszłym prostym (np. wordt gestart, werd gebruikt).
  • zijn – używane w czasach złożonych (perfectum/pluperfectum), np. is afgebroken, was gestart.
  • door – oznacza „przez” i wskazuje wykonawcę czynności.

Różnice między polskim a niderlandzkim w stronie biernej

W języku polskim również funkcjonuje strona bierna, np. „Laptop jest używany”, podobnie jak w niderlandzkim. Jednak w niderlandzkim istnieje wyraźniejsze rozróżnienie pomocników worden i zijn zależnie od czasu i aspektu, czego nie ma w polskim w takiej formie. Polski używa czasowników być + imiesłów przymiotnikowy bierny, np. „jest używany”, „był używany”.

Przydatne słowa i ich polskie odpowiedniki:

  • worden – „być” (w sensie tworzenia strony biernej)
  • zijn – „być” (w aspektach dokonanych)
  • door – „przez”
  • voltooid deelwoord – imiesłów czasu przeszłego (w polskim często formy przymiotnikowe bierne)

Przykład: Het verslag wordt geschreven door de redacteur. – „Raport jest pisany przez redaktora.”

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Biznes i języki

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 30/08/2025 02:20