A2.38.1 - Rozmowa kwalifikacyjna
Het sollicitatiegesprek
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Het gesprek | Rozmowa kwalifikacyjna |
| Vertel eens iets over jezelf | Opowiedz coś o sobie |
| De job | Praca |
| De baan | Stanowisko |
| Professionele ervaring | Doświadczenie zawodowe |
| Werkervaring | Doświadczenie w pracy |
| Studies | Studia |
| Opleiding | Wykształcenie |
| Je toekomstige bedrijf | Twoja przyszła firma |
| Het bedrijf | Firma |
| Je vorige werkgever | Twój poprzedni pracodawca |
| De vorige werkgever | Poprzedni pracodawca |
| De werknemer | Pracownik |
| De sollicitant | Kandydat |
| Veel mensen zijn zenuwachtig voor een sollicitatiegesprek. | (Wiele osób denerwuje się przed rozmową kwalifikacyjną.) |
| Toch wordt het makkelijker als je het vaker doet. | (Jednak im częściej ją przeprowadzasz, tym staje się łatwiejsza.) |
| Je krijgt vaak dezelfde vragen, bijvoorbeeld: “Vertel eens iets over jezelf.” | (Często padają podobne pytania, na przykład: „Opowiedz coś o sobie.”) |
| Het is belangrijk dat je vertelt wat past bij de baan en bij het bedrijf. | (Ważne jest, by mówić o tym, co pasuje do stanowiska i do firmy.) |
| Zeg wat je goed kunt en wat je graag doet in je werk. | (Powiedz, co potrafisz robić dobrze i co lubisz w swojej pracy.) |
| Wees positief over je vorige werkgever en leg uit wat je nu zoekt. | (Bądź pozytywny wobec poprzedniego pracodawcy i wyjaśnij, czego teraz szukasz.) |
| Vertel waarom jij goed bent voor de functie. | (Powiedz, dlaczego jesteś odpowiedni na to stanowisko.) |
| Laat zien dat je het toekomstige bedrijf goed kent. | (Pokaż, że dobrze znasz firmę, do której aplikujesz.) |
| Bereid ook een paar vragen voor die jij aan de werkgever wilt stellen. | (Przygotuj też kilka pytań, które chcesz zadać pracodawcy.) |
| Zo maak je een goede indruk tijdens het gesprek. | (W ten sposób zrobisz dobre wrażenie podczas rozmowy.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Waarom is het belangrijk om te weten wat bij de baan en bij het bedrijf past als je over jezelf vertelt?
(Dlaczego ważne jest, by mówić o tym, co pasuje do stanowiska i do firmy, gdy opowiadasz o sobie?)
-
Wat kun je zeggen over je vorige werkgever, en hoe doe je dat op een goede manier?
(Co możesz powiedzieć o swoim poprzednim pracodawcy i jak zrobić to w odpowiedni sposób?)
-
Welke twee dingen kun je voorbereiden om een goede indruk te maken tijdens het gesprek?
(Jakie dwie rzeczy możesz przygotować, aby zrobić dobre wrażenie podczas rozmowy?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Sollicitatiegesprek
| 1. | Interviewer: | Goedemorgen, welkom. Kunt u zich even voorstellen? | (Dzień dobry, witamy. Czy może się Pan/Pani przedstawić?) |
| 2. | Sollicitant: | Goedemorgen. Mijn naam is Erik de Vries, ik ben 45 jaar en ik woon in Den Haag. | (Dzień dobry. Nazywam się Erik de Vries, mam 45 lat i mieszkam w Hadze.) |
| 3. | Interviewer: | Aangenaam, meneer De Vries. Voor welke functie solliciteert u? | (Miło mi, panie De Vries. Na jakie stanowisko Pan aplikuje?) |
| 4. | Sollicitant: | Ik solliciteer naar de functie van projectmedewerker op de administratie. | (Aplikuję na stanowisko pracownika projektowego w dziale administracji.) |
| 5. | Interviewer: | Heeft u ervaring met administratief werk of projectbeheer? | (Czy ma Pan doświadczenie w pracy administracyjnej lub w zarządzaniu projektami?) |
| 6. | Sollicitant: | Ja, ik heb meer dan tien jaar ervaring bij een internationaal bedrijf. | (Tak, mam ponad dziesięć lat doświadczenia w firmie międzynarodowej.) |
| 7. | Interviewer: | Wat vond u leuk aan dat werk? | (Co najbardziej podobało się Panu w tej pracy?) |
| 8. | Sollicitant: | Ik werk graag samen met collega’s en ik vind plannen en organiseren interessant. | (Lubię pracować z kolegami, a także interesuje mnie planowanie i organizacja.) |
| 9. | Interviewer: | Wat zijn volgens u uw sterke punten in het werk? | (Jakie są, Pana zdaniem, Pana mocne strony w pracy?) |
| 10. | Sollicitant: | Ik ben betrouwbaar, stressbestendig en ik kan goed communiceren. | (Jestem niezawodny, odporny na stres i potrafię dobrze się komunikować.) |
| 11. | Interviewer: | Dat klinkt goed. Wat zijn uw verwachtingen wat betreft werktijd en salaris? | (To brzmi dobrze. Jakie ma Pan oczekiwania co do wymiaru czasu pracy i wynagrodzenia?) |
| 12. | Sollicitant: | Ik zoek een voltijdse functie, maar ik ben flexibel als dat nodig is. | (Szukam pracy w pełnym wymiarze godzin, ale jestem elastyczny, jeśli będzie taka potrzeba.) |
| 13. | Interviewer: | Prima, meneer De Vries. We nemen binnenkort contact met u op. | (Dobrze, panie De Vries. Wkrótce się z Panem skontaktujemy.) |
1. Lees de dialoog. Wie is Erik de Vries?
(Przeczytaj dialog. Kim jest Erik de Vries?)2. Voor welke functie solliciteert Erik?
(Na jakie stanowisko aplikuje Erik?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Kunt u zichzelf kort voorstellen voor de vacature? Vertel uw naam, leeftijd en waar u woont.
Czy może Pan/Pani krótko przedstawić się w związku z ofertą pracy? Proszę podać swoje imię, wiek i miejsce zamieszkania.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Voor welke functie solliciteert u en waarom denkt u dat u goed bij deze baan past?
Na jakie stanowisko Pan/Pani aplikuje i dlaczego uważa Pan/Pani, że dobrze nadaje się do tej pracy?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Noem twee vaardigheden die u sterk vindt voor het werk en één punt waaraan u wilt verbeteren.
Proszę wymienić dwie umiejętności, które uważa Pan/Pani za swoje mocne strony w pracy, oraz jedną rzecz, nad którą chciałby/chciałaby Pan/Pani popracować.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Wat zijn uw verwachtingen over werktijden en salaris? Leg dat kort uit.
Jakie są Pana/Pani oczekiwania co do godzin pracy i wynagrodzenia? Proszę to krótko wyjaśnić.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen