Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

de reservering — het boeken (de reservering — rezerwacja)
de accommodatie — de slaapplaats (de accommodatie — zakwaterowanie)
inclusief — in de prijs inbegrepen (inclusief — w cenie)
bevestigen — bevestigen (zeker maken) (bevestigen — potwierdzić (upewnić się))

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Bevestiging van uw reservering

Wypełnij luki: reservering, inclusief, Bel, elf, tweepersoonskamer, halfpension, reservering, vóór

(Potwierdzenie rezerwacji)

Bedankt voor uw bij Stadshotel Centrum in Utrecht. U heeft een geboekt van vrijdag 12 april tot zondag 14 april. Ontbijt is . U kunt ook kiezen; dat is iets duurder, maar dan eet u ’s avonds in het hotel. Inchecken kan vanaf 15.00 uur en uitchecken is uiterlijk om uur.

Wilt u de wijzigen of annuleren? Dit kan gratis tot 48 uur aankomst. Daarna betaalt u de prijs van de eerste nacht. Na uw boeking hebben wij u een e-mail gestuurd met alle gegevens. Heeft u vragen of wilt u later nog een extra nacht bijboeken? ons dan op werkdagen tussen 09.00 en 17.00 uur; wij helpen u graag.
Dziękujemy za rezerwację w Stadshotel Centrum w Utrechcie. Zarezerwował(a) Pan(i) pokój dwuosobowy od piątku 12 kwietnia do niedzieli 14 kwietnia. Śniadanie jest wliczone. Można też wybrać półpensję; jest to nieco droższe, ale wtedy jada Pan(i) wieczorem w hotelu. Zameldowanie możliwe od godziny 15:00, a wymeldowanie najpóźniej do godziny 11:00.

Czy chce Pan(i) zmienić lub anulować rezerwację? Można to zrobić bezpłatnie do 48 godzin przed przyjazdem. Później należy zapłacić cenę pierwszej nocy. Po dokonaniu rezerwacji wysłaliśmy do Pana(i) e-mail ze wszystkimi danymi. Ma Pan(i) pytania lub chce później dokupić dodatkową noc? Prosimy dzwonić w dni robocze między 09:00 a 17:00; chętnie pomożemy.

  1. Welke soort kamer heeft de gast geboekt en op welke data komt de gast aan en vertrekt hij?

    (Jaki rodzaj pokoju zarezerwował(-a) gość i w jakich datach przyjeżdża oraz wyjeżdża?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Morgen ga ik naar Utrecht voor een training. Ik wil een accommodatie voor twee nachten. Ik heb online een reservering gemaakt bij een hostel en ik wil die nu bevestigen. Daarom ga ik straks bellen. Ik vraag of er een tweepersoonskamer vrij is, inclusief ontbijt. Volpension is niet nodig. Als het hostel vol is, kijk ik naar een camping buiten de stad.
(Jutro jadę do Utrechtu na szkolenie. Chcę nocleg na dwie noce. Zarezerwowałem miejsce w hostelu przez Internet i teraz chcę to potwierdzić. Dlatego zaraz zadzwonię. Pytam, czy jest dostępny pokój dwuosobowy ze śniadaniem. Pełne wyżywienie nie jest potrzebne. Jeśli hostel będzie pełny, rozważę kemping poza miastem.)
Prawda Fałsz

(Mówca już zarezerwował przez Internet i chce to teraz potwierdzić telefonicznie.)

(Mówca szuka pokoju jednoosobowego z pełnym wyżywieniem.)

(Jeśli hostel będzie pełny, mówca rozważa kemping.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ik ___ de reservering per e-mail ___.

(Ik ___ de reservering per e-mail ___.)

2. ___ u gisteren met het hostel ___ om een tweepersoonskamer te reserveren?

(___ u gisteren met het hostel ___ om een tweepersoonskamer te reserveren?)

3. We hebben online een accommodatie geboekt en de camping ___ alles ___.

(We hebben online een accommodatie geboekt en de camping ___ alles ___.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Ik wil graag een kamer reserveren voor … nachten. / Is het ontbijt inbegrepen of heeft u halfpension/volpension? / Kunt u de reservering alstublieft bevestigen?

  1. U verblijft volgende maand een paar dagen in Amsterdam voor werk. Welke accommodatie kiest u en welke kamer reserveert u?
    W przyszłym miesiącu spędzi Pan kilka dni w Amsterdamie służbowo. Jakie zakwaterowanie wybierze Pan i jaki pokój zarezerwuje?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. U belt een hotel om te reserveren. Welke gegevens geeft u en hoe vraagt u om een bevestiging?
    Dzwoni Pan do hotelu, aby dokonać rezerwacji. Jakie dane podaje Pan i jak prosi o potwierdzenie?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Onderwerp: Uw reservering bij Hostel Kanaalzicht

Beste meneer/mevrouw De Vries,

Dank u voor uw aanvraag. We hebben een tweepersoonskamer vrij van 12 t/m 14 augustus (2 nachten). Ontbijt is inclusief. U kunt ook halfpension bijboeken voor €18 p.p. per dag.

Wilt u de reservering bevestigen? Dan sturen we de betaal-link. Als u vragen heeft, kunt u ons ook bellen.

Met vriendelijke groet,
Samira Jansen
Receptie Hostel Kanaalzicht


Temat: Twoja rezerwacja w Hostelu Kanaalzicht

Szanowny Panie / Szanowna Pani De Vries,

Dziękujemy za zapytanie. Mamy pokój dwuosobowy dostępny od 12 do 14 sierpnia (2 noce). Śniadanie jest w cenie. Można też dokupić półpensję za 18 € za osobę za dzień.

Czy chce Pan / chce Pani potwierdzić rezerwację? Wtedy wyślemy link do płatności. Jeśli ma Pan / ma Pani pytania, można do nas również zadzwonić.

Z poważaniem,
Samira Jansen
Recepcja Hostelu Kanaalzicht


Przydatne zwroty:

  1. Ik wil graag mijn reservering bevestigen voor …

    (Chciałbym potwierdzić moją rezerwację na …)

  2. Kunt u mij laten weten of … mogelijk is?

    (Czy może mi Pan / Pani dać znać, czy … jest możliwe?)

  3. Ik heb nog een vraag over …

    (Mam jeszcze pytanie dotyczące …)

Beste mevrouw Jansen,

Dank u wel voor uw e-mail. Ik wil graag de reservering bevestigen voor 12 t/m 14 augustus: één tweepersoonskamer, ontbijt inclusief.

Kunt u mij laten weten of halfpension nog kan worden toegevoegd? En hoe laat is de inchecktijd op 12 augustus?

U kunt mij de betaal-link sturen. Als u vragen heeft, kunt u mij bellen op [telefoonnummer].

Met vriendelijke groet,
[Je naam]

Szanowna Pani Jansen,

Dziękuję za e-mail. Chciałbym potwierdzić rezerwację na 12–14 sierpnia: jeden pokój dwuosobowy, śniadanie w cenie.

Czy może Pani potwierdzić, czy półpensję można jeszcze dodać? I o której godzinie jest zameldowanie 12 sierpnia?

Proszę wysłać mi link do płatności. Jeśli ma Pani pytania, może Pani zadzwonić pod numer [numer telefonu].

Z poważaniem,
[Twoje imię]