Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De ontevreden klant | Niezadowolony klient |
| Een pakketje | Paczka |
| Bezorgen | Dostarczać |
| Het adres | Adres |
| De ontvanger | Odbiorca |
| De pakketbezorger | Kurier |
1. Waardoor kan een pakket vertraging krijgen?
(Przez co paczka może mieć opóźnienie?)2. Wat kan er gebeuren als een pakket uit het buitenland komt?
(Co może się stać, jeśli paczka pochodzi z zagranicy?)3. Wat is volgens de tekst de beste manier om een pakket goed te kunnen volgen?
(Jaki jest według tekstu najlepszy sposób, aby móc dobrze śledzić paczkę?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Twee collega’s bespreken een vertraagd pakket tijdens de koffiepauze
| 1. | Tim: | Ik wacht al twee dagen op een belangrijk pakket. | (Czekam już dwa dni na ważną paczkę.) |
| 2. | Mila: | Heb je de verzender al gemaild om te vragen wanneer het aankomt? | (Czy napisałeś już e-mail do nadawcy, żeby zapytać, kiedy dotrze?) |
| 3. | Tim: | Ja, ik heb hem gisteren gemaild. Hij zei dat het vanmorgen zou aankomen. | (Tak, napisałem do niego wczoraj. Powiedział, że dotrze dziś rano.) |
| 4. | Mila: | Misschien is het vertraagd bij de post. | (Może została opóźniona na poczcie.) |
| 5. | Tim: | Dat kan. Het is niet de eerste keer dit jaar. Als ze het beloven, moeten ze het leveren. | (To możliwe. To nie pierwszy raz w tym roku. Jeśli to obiecują, muszą to dostarczyć.) |
| 6. | Mila: | Heb je al gecontroleerd of de postcode goed is? | (Czy sprawdziłeś już, czy kod pocztowy jest poprawny?) |
| 7. | Tim: | Ja, alles klopt volgens de e-mail die ik heb ontvangen. | (Tak, wszystko się zgadza według e-maila, którego otrzymałem.) |
| 8. | Mila: | Dan komt het vast vandaag, misschien bij de receptie. | (W takim razie na pewno dotrze dziś, może na recepcję.) |
| 9. | Tim: | Dat kan. Ik vraag straks even bij de receptie of ze iets voor mij hebben. | (To możliwe. Za chwilę zapytam w recepcji, czy mają coś dla mnie.) |
| 10. | Mila: | En anders kun je morgen naar het postkantoor gaan. | (A jeśli nie, możesz jutro pójść na pocztę.) |
| 11. | Tim: | Ja, goed idee. Dat ga ik doen. Ik hoop dat het pakket snel komt. | (Tak, dobry pomysł. Tak zrobię. Mam nadzieję, że paczka szybko dotrze.) |
1. Wat had de verzender in de e-mail gezegd?
(Co nadawca napisał w e-mailu?)2. Wat gaat Tim straks doen?
(Co Tim zamierza za chwilę zrobić?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Chcesz wysłać list i małą paczkę w obrębie Holandii.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Vergelijk twee opties om een brief en een pakket binnen Nederland te versturen en schrijf welke optie je kiest, de prijs en de bezorgtijd.
URL: PostNL
Use in your answer: brief of kaart versturen / pakket versturen / verzendlabel / postzegelcode / tarieven / welk(e)