Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Het wandelpad | Ścieżka spacerowa |
| Het pad op de dijk | Ścieżka na grobli |
| Het pad langs de Waddenzee | Ścieżka wzdłuż Morza Wattowego |
| Veilig passeren | Bezpieczne przejście |
| De bruggen | Mosty |
1. Hoe ver kun je wandelen of fietsen tussen de twee spuicomplexen?
(Jak daleko możesz spacerować lub jechać na rowerze między dwoma kompleksami śluzowymi?)2. Welke twee routes kun je kiezen op de Afsluitdijk?
(Jakie dwie trasy możesz wybrać na Afsluitdijk?)3. Waarom gebruik je de gratis fietsbus bij de spuicomplexen?
(Dlaczego korzystasz z bezpłatnego autobusu rowerowego przy kompleksach śluzowych?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
De Afsluitdijk is 32 kilometer lang. Veel mensen fietsen daar. Het is mooi, maar ook koud en winderig!
| 1. | Alex: | Zullen we dit weekend over de Afsluitdijk fietsen? | (Może w ten weekend przejedziemy rowerem przez Afsluitdijk?) |
| 2. | Eva: | Die route is lang. Ik wil liever wandelen op de Vaalserberg. | (Ta trasa jest długa. Wolałabym pospacerować na Vaalserberg.) |
| 3. | Alex: | De route over de dijk is lang, maar gemakkelijk. Wandelen is best vermoeiend. | (Trasa po grobli jest długa, ale łatwa. Chodzenie jest dość męczące.) |
| 4. | Eva: | Op de Vaalserberg stappen we omhoog naar een prachtig uitzicht op het hoogste punt van Nederland. | (Na Vaalserberg wchodzimy pod górę do przepięknego widoku w najwyższym punkcie Niderlandów.) |
| 5. | Alex: | Bij de Afsluitdijk zie je onderweg het meer en de rivier. Dat is prachtig. | (Na Afsluitdijk po drodze widzisz jezioro i rzekę. To jest przepiękne.) |
| 6. | Eva: | In Limburg lopen we door het bos en langs een waterval. Veel groener! | (W Limburgu idziemy przez las i obok wodospadu. Dużo bardziej zielono!) |
| 7. | Alex: | Fietsen gaat sneller dan wandelen; dat is handiger. | (Jazda na rowerze jest szybsza niż chodzenie; to wygodniejsze.) |
| 8. | Eva: | Maar wandelen is rustiger, en ik draag graag mijn wandelschoenen. | (Ale chodzenie jest spokojniejsze, a ja lubię nosić moje buty trekkingowe.) |
| 9. | Alex: | Omlaag fietsen van een brug is ook leuk en spannend. | (Zjazd rowerem w dół z mostu też jest fajny i ekscytujący.) |
| 10. | Eva: | Ja, maar daar hebben ze geen Limburgse vlaai! Dáár heb ik zin in! | (Tak, ale tam nie mają limburskiego vlaai! Na to mam ochotę!) |
| 11. | Alex: | Dan maken we toch eerst de fietstocht en volgende week de wandeltocht? | (To może najpierw zrobimy wycieczkę rowerową, a w przyszłym tygodniu wycieczkę pieszą?) |
| 12. | Eva: | Nee hoor, eerst wandelen, en dan pas fietsen! | (Nie, najpierw spacer, a dopiero potem rower!) |
| 13. | Alex: | Nou, die koppigheid — dat wist ik al toen we trouwden. Oké, wandelen dus. | (No, ten upór — wiedziałem o tym już, kiedy się pobraliśmy. Okej, więc spacer.) |
1. Waarom wil Eva liever naar de Vaalserberg?
(Dlaczego Ewa woli pojechać na Vaalserberg?)2. Wat besluiten Alex en Eva uiteindelijk?
(Co ostatecznie postanawiają Alex i Ewa?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Planujesz niedzielny spacer po Afsluitdijk i chcesz wiedzieć, czy możesz skorzystać z autobusu rowerowego.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Schrijf of een bromfiets of scooter mee mag in de fietsbus en of de fietsbus gratis is.
URL: De Afsluitdijk
Use in your answer: De Afsluitdijk / Fietsbus / route / wandelschoenen / gratis / Mag ik...?