A2.8.1 - Dialog na komisariacie policji
Dialoog op het politiebureau
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De aangifte opnemen | Przyjmowanie zgłoszenia |
| Het politiebureau | Posterunek policji |
| Het 3D-aangifteloket | 3D-stanowisko do przyjmowania zgłoszeń |
| De punten van aangifte | Miejsca przyjmowania zgłoszeń |
| De politiemedewerkers | Funkcjonariusze policji |
| Aangifte doen | Złożyć zgłoszenie |
| Goedemorgen. Mijn naam is Marijn. Ik neem uw aangifte op. | (Dzień dobry. Nazywam się Marijn. Przyjmuję państwa zgłoszenie.) |
| In het politiebureau in Sprang-Capelle test de burgemeester van Waalwijk een nieuw 3D-aangifteloket. | (W posterunku policji w Sprang-Capelle burmistrz Waalwijk testuje nowe 3D-stanowisko do przyjmowania zgłoszeń.) |
| U kunt kiezen: u doet aangifte aan de balie bij een politiemedewerker, of via het 3D-systeem. | (Można wybrać: zgłaszają się państwo przy ladzie u funkcjonariusza policji albo przez system 3D.) |
| Het 3D-aangiftesysteem is extra. Het komt naast de andere manieren om aangifte te doen. | (System 3D do przyjmowania zgłoszeń jest dodatkowy. Funkcjonuje obok innych sposobów zgłaszania.) |
| In Brabant kunt u nu ook aangifte doen via 3D-loketten in Etten-Leur en in Roosendaal. | (W Brabancji można teraz także składać zgłoszenia przez 3D-stanowiska w Etten-Leur i w Roosendaal.) |
| Het is nog een proef. Maar hoe meer plekken om aangifte te doen, hoe beter voor de mensen. | (To ciągle próba. Ale im więcej miejsc, w których można zgłosić sprawę, tym lepiej dla ludzi.) |
| Als de proef goed gaat, komen er meer 3D-aangifteloketten in Brabant. | (Jeśli próba się powiedzie, pojawi się więcej 3D-stanowisk do przyjmowania zgłoszeń w Brabancji.) |
| Misschien kunt u dan later ook op het gemeentehuis digitaal aangifte doen. | (Być może później będzie można również elektronicznie zgłosić sprawę w urzędzie gminy.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Waar kan iemand in Sprang-Capelle een nieuw soort aangifte doen?
(Gdzie w Sprang-Capelle można skorzystać z nowego rodzaju przyjmowania zgłoszeń?)
-
Welke twee mogelijkheden heeft u nu om aangifte te doen in het politiebureau?
(Jakie dwie możliwości ma się teraz, aby złożyć zgłoszenie w posterunku policji?)
-
Wat gebeurt er als de proef met het 3D-aangifteloket goed gaat in Brabant?
(Co się stanie, jeśli próba z 3D-stanowiskiem do przyjmowania zgłoszeń powiedzie się w Brabancji?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Aangifte doen op het politiebureau
| 1. | Agent Vermeer: | Goedemiddag, u spreekt met agent Vermeer. Waarmee kan ik u helpen? | (Dzień dobry, mówi funkcjonariusz Vermeer. W czym mogę pomóc?) |
| 2. | Toerist: | Goedemiddag. Ik wil graag aangifte doen. Mijn tas is gestolen. | (Dzień dobry. Chciałabym złożyć zawiadomienie. Ukradziono mi torebkę.) |
| 3. | Agent Vermeer: | Wat vervelend! Waar en wanneer is uw tas gestolen? | (Jak przykro! Gdzie i kiedy ukradziono pani torebkę?) |
| 4. | Toerist: | In het centrum, vanmorgen op straat. Ik heb het pas later gemerkt. | (W centrum, dziś rano na ulicy. Zorientowałam się dopiero później.) |
| 5. | Agent Vermeer: | Ik begrijp het. Wat zat er in uw tas? | (Rozumiem. Co znajdowało się w pani torebce?) |
| 6. | Toerist: | Mijn paspoort, mijn portemonnee en mijn telefoon. | (Mój paszport, portfel i telefon.) |
| 7. | Agent Vermeer: | Heeft u gezien wie het gedaan heeft? | (Czy widziała pani, kto to zrobił?) |
| 8. | Toerist: | Nee, ik heb alleen iets verdachts gezien, maar ik heb niet gedacht dat het gevaarlijk was. | (Nie, widziałam tylko coś podejrzanego, ale nie sądziłam, że to coś groźnego.) |
| 9. | Agent Vermeer: | Dat gebeurt vaker. U bent dus uw paspoort kwijt. Heeft u al contact gehad met uw ambassade? | (To się zdarza. Czyli straciła pani paszport. Czy kontaktowała się pani już z ambasadą?) |
| 10. | Toerist: | Nee, nog niet. Ik weet niet precies hoe dat werkt. | (Nie, jeszcze nie. Nie wiem dokładnie, jak to załatwić.) |
| 11. | Agent Vermeer: | Ik geef u het telefoonnummer van de ambassade en de website waar u een nieuw paspoort kunt aanvragen. | (Podam pani numer telefonu ambasady i stronę internetową, gdzie można złożyć wniosek o nowy paszport.) |
| 12. | Toerist: | Dank u wel. En wat moet ik doen voor mijn reisverzekering? | (Dziękuję. Co powinnam zrobić w sprawie ubezpieczenia podróżnego?) |
| 13. | Agent Vermeer: | Met deze aangifte kunt u contact opnemen met uw reisverzekering. Misschien krijgt u geld terug. | (Na podstawie tego zgłoszenia może się pani skontaktować z ubezpieczycielem. Być może odzyska pani część pieniędzy.) |
| 14. | Toerist: | Dank u wel, dat klinkt in elk geval efficiënt. Een geluk bij een ongeluk. | (Dziękuję, to przynajmniej brzmi skutecznie. Szczęście w nieszczęściu.) |
1. Wat is er met de toerist gebeurd?
(Co przydarzyło się turystce?)2. Waar is de tas van de toerist gestolen?
(Gdzie skradziono torebkę turystki?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U bent op vakantie in Nederland en uw tas is op straat gestolen. Wat zegt u tegen de politie als u aangifte wilt doen?
Jesteś na wakacjach w Holandii i ktoś ukradł ci plecak na ulicy. Co mówisz policji, gdy chcesz złożyć zawiadomienie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Uw paspoort is kwijtgeraakt. Welke twee dingen onderneemt u daarna?
Zaginął twój paszport. Jakie dwie rzeczy robisz w pierwszej kolejności?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U belt de ambassade omdat u geen paspoort meer heeft. Wat vraagt u aan de medewerker aan de telefoon?
Dzwonisz do ambasady, ponieważ nie masz już paszportu. O co prosisz pracownika przez telefon?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U ziet een ongeluk op straat in Nederland. Wanneer belt u 112 en wat zegt u als eerste tegen de hulpdienst?
Widzisz wypadek na ulicy w Holandii. Kiedy dzwonisz pod numer 112 i co mówisz jako pierwsze służbom ratunkowym?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Ga naar de website van de politie en kijk waar je aangifte kunt doen.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen