Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Het zwembad | Basen |
| Het probleem | Problem |
| De verkeerde kamer | Niewłaściwy pokój |
| De sleutels | Klucze |
| De kamer inspecteren | Sprawdzenie pokoju |
| Heel ouderwets | Bardzo staroświecki |
| Het probleem oplossen | Rozwiązać problem |
1. Wat gebeurt er als de gasten merken dat ze in de verkeerde kamer zitten?
(Co się dzieje, gdy goście zauważają, że są w niewłaściwym pokoju?)2. Hoelang blijven de gasten in het hotel?
(Jak długo goście zostają w hotelu?)3. Waarom vertrekken ze morgen vroeg?
(Dlaczego jutro wyjeżdżają wcześnie?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Achter de hoteldeuren: niet zo zorgeloos
| 1. | Hij: | Zullen we het dit weekend lekker gezellig maken? | (Zrobimy sobie w ten weekend miło i przytulnie?) |
| 2. | Zij: | Goed idee! | (Dobry pomysł!) |
| 3. | Hij: | Oké. Dan zien we elkaar maandag weer... | (Okej. To zobaczymy się znowu w poniedziałek...) |
| 4. | Zij: | Wat grappig van jou. Hmm, misschien kunnen we naar een hotel gaan? | (Ale z ciebie żartowniś. Hmm, może moglibyśmy pójść do hotelu?) |
| 5. | Hij: | Wil je dat echt? De vorige keer hadden we zoveel problemen. | (Naprawdę tego chcesz? Ostatnim razem mieliśmy tyle problemów.) |
| 6. | Zij: | Ja. Bij het inchecken bleek dat er geen kamer vrij was. | (Tak. Przy zameldowaniu okazało się, że nie ma wolnego pokoju.) |
| 7. | Hij: | Maar de receptie was uiteindelijk heel behulpzaam. | (Ale recepcja ostatecznie bardzo pomogła.) |
| 8. | Zij: | Ja, we kregen voor dezelfde prijs een suite met balkon en uitzicht op zee. | (Tak, dostaliśmy za tę samą cenę apartament z balkonem i widokiem na morze.) |
| 9. | Hij: | Daarna kregen we de verkeerde sleutel en moesten we teruggaan. | (Potem dostaliśmy niewłaściwy klucz i musieliśmy wrócić.) |
| 10. | Zij: | En toen dat opgelost was, was er uiteindelijk heel veel lawaai van onze buren. | (A kiedy to było załatwione, w końcu było strasznie dużo hałasu od naszych sąsiadów.) |
| 11. | Hij: | En toen we het bij de receptie meldden, kregen we als oplossing koptelefoons. | (A kiedy zgłosiliśmy to w recepcji, jako rozwiązanie dostaliśmy słuchawki.) |
| 12. | Zij: | Dat was wat. Laten we dan toch maar gezellig thuisblijven. | (To było coś. Zostańmy więc jednak przytulnie w domu.) |
1. Waarom twijfelt hij over opnieuw naar een hotel gaan?
(Dlaczego on się waha, żeby znowu pojechać do hotelu?)2. Welke oplossing kregen ze voor het lawaai van de buren?
(Jakie rozwiązanie dostali na hałas od sąsiadów?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Musisz zarezerwować pokój hotelowy w Amsterdamie w związku z pracą.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Zoek een tweepersoonskamer voor 3 nachten in Amsterdam en schrijf welke extra service(s) je kiest en waarom.
URL: NH Hotels
Use in your answer: Reserveringen / Bestemming / Check-in / Uitchecken / Beheer uw boeking / Contact opnemen