Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De projectmanager | Kierownik projektu |
| De gespreksleider | Przewodniczący spotkania |
| Het overzicht bewaren | Zachowanie przeglądu |
| De structuur | Struktura |
| Iemand op de hoogte houden | Informowanie zainteresowanych |
| Het project | Projekt |
1. Wat regelt het Nederlands Debat Instituut elk jaar voor meer dan vijfhonderd bijeenkomsten?
(Co zapewnia Nederlands Debat Instituut co roku dla ponad pięciuset spotkań?)2. Wat is een belangrijke taak van de projectmanager tijdens de voorbereiding?
(Jaka jest ważna rola kierownika projektu podczas przygotowań?)3. Met welke personen werkt de projectmanager vooral samen?
(Z kim kierownik projektu głównie współpracuje?)4. Wat kan de projectmanager op de dag van het evenement doen?
(Co kierownik projektu może robić w dniu wydarzenia?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Organisatie en delegatie – status van het project
| 1. | Rens: | Hoi, kun je me even informeren over de status van het project? | (Cześć, czy możesz mnie poinformować o statusie projektu?) |
| 2. | Jolijn: | Ja, ik heb de meeste taken bijna voltooid in het systeem. | (Tak, prawie ukończyłam większość zadań w systemie.) |
| 3. | Rens: | Mooi, als projectmanager is het belangrijk om overzicht en structuur te bewaren. | (Świetnie, jako kierownik projektu ważne jest zachowanie przejrzystości i porządku.) |
| 4. | Jolijn: | Dat snap ik, want je moet ervoor zorgen dat iedereen weet wat er moet gebeuren. | (Rozumiem, bo trzeba się upewnić, że wszyscy wiedzą, co trzeba zrobić.) |
| 5. | Rens: | Exact, we werken met de klant, plannen afspraken en bewaken alle taken in het systeem. | (Dokładnie, współpracujemy z klientem, planujemy spotkania i monitorujemy wszystkie zadania w systemie.) |
| 6. | Jolijn: | Over klanten gesproken: de klant vroeg daarnet om een dringende update van de planning. | (A propos klientów: klient przed chwilą poprosił o pilną aktualizację harmonogramu.) |
| 7. | Rens: | Oh, oké, dank je. Ik zal de dagvoorzitter meteen op de hoogte brengen. | (Och, dobrze, dziękuję. Od razu poinformuję prowadzącego spotkanie.) |
| 8. | Jolijn: | Wat doe ik nu het beste? Moet ik nog iets met de gespreksleider afstemmen? | (Co powinnam teraz zrobić? Czy mam jeszcze coś ustalić z prowadzącym?) |
| 9. | Rens: | Nee, dat is niet dringend. Werk eerst maar je taak af. Je bent goed bezig, Jolijn. | (Nie, to nie jest pilne. Najpierw dokończ swoje zadanie. Dobrze sobie radzisz, Jolijn.) |
| 10. | Jolijn: | Dank je, ik vind het interessante projecten en het geeft veel voldoening. | (Dziękuję, uważam te projekty za interesujące i dają mi dużo satysfakcji.) |
1. Wat vraagt Rens aan het begin van het gesprek aan Jolijn?
(O co Rens pyta na początku rozmowy Jolijn?)2. Welke taken zegt Jolijn dat ze bijna heeft voltooid?
(Które zadania Jolijn mówi, że prawie ukończyła?)