Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Het wandelpad | Le sentier de randonnée |
| Het pad op de dijk | Le chemin sur la digue |
| Het pad langs de Waddenzee | Le chemin le long de la mer des Wadden |
| Veilig passeren | Passage sécurisé |
| De bruggen | Les ponts |
1. Wat kun je doen op de Afsluitdijk?
(Que pouvez-vous faire sur l'Afsluitdijk ?)2. Hoe lang is het deel van de Afsluitdijk waar je kunt wandelen en fietsen?
(Quelle est la longueur du tronçon de l'Afsluitdijk où l'on peut marcher et faire du vélo ?)3. Waarom gebruik je de gratis fietsbus?
(Pourquoi utilisez-vous le bus à vélos gratuit ?)4. Waar vind je informatie over de dienstregeling en de haltes van de fietsbus?
(Où trouver des informations sur les horaires et les arrêts du bus à vélos ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Wandelen of fietsen in Nederland?
| 1. | Alex: | Zullen we dit weekend over de Afsluitdijk fietsen? | (On va faire du vélo sur l'Afsluitdijk ce week-end ?) |
| 2. | Eva: | Die route is lang. Ik wil liever op de Vaalserberg wandelen. | (Cet itinéraire est long. Je préfère me promener sur le Vaalserberg.) |
| 3. | Alex: | De route over de dijk is lang, maar gemakkelijk. Wandelen is vermoeiend. | (La route le long de la digue est longue mais facile. La marche, ça fatigue.) |
| 4. | Eva: | Op de Vaalserberg stappen we omhoog naar een prachtig uitzicht vanaf het hoogste punt van Nederland. | (Au Vaalserberg, on monte vers un magnifique panorama depuis le point le plus élevé des Pays‑Bas.) |
| 5. | Alex: | Bij de Afsluitdijk zie je onderweg het meer en de rivier; dat is ook prachtig. | (Sur l'Afsluitdijk, on voit en chemin le lac et la rivière ; c'est aussi superbe.) |
| 6. | Eva: | In Limburg lopen we door het bos en langs een waterval. Veel groener! | (Au Limbourg, on traverse la forêt et on longe une cascade. C'est bien plus vert !) |
| 7. | Alex: | Fietsen gaat sneller dan wandelen, dat is handiger. | (Le vélo est plus rapide que la marche, c'est plus pratique.) |
| 8. | Eva: | Maar wandelen is rustiger, en ik draag graag mijn wandelschoenen. | (Mais la randonnée est plus tranquille, et j'aime porter mes chaussures de marche.) |
| 9. | Alex: | Omlaag fietsen van een brug is ook leuk en spannend! | (Descendre à vélo d'un pont, c'est aussi amusant et excitant !) |
| 10. | Eva: | Ja, maar daar hebben ze geen Limburgse vlaai. Dáár heb ik zin in! | (Oui, mais là‑bas il n'y a pas de vlaai limbourgeoise. J'en ai tellement envie !) |
| 11. | Alex: | Dan doen we eerst de fietstocht en volgende week de wandeltocht? | (Alors on fait d'abord la balade à vélo et la randonnée la semaine prochaine ?) |
| 12. | Eva: | Nee hoor, eerst wandelen, dan pas fietsen! | (Non, d'abord marcher, puis seulement faire du vélo !) |
| 13. | Alex: | Nou, die koppigheid kende ik al toen we trouwden. Wandelen dus. | (Eh bien, cette obstination, je la connaissais déjà quand nous nous sommes mariés. Donc marche.) |
1. Wat stelt Alex voor om dit weekend te doen?
(Que propose Alex de faire ce week-end ?)2. Waarom wil Eva liever naar de Vaalserberg?
(Pourquoi Eva préfère-t-elle le Vaalserberg ?)