Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Una cuenta bancaria | Un compte bancaire |
| Pagar | Payer |
| La cuota | La cotisation |
| El seguro | L'assurance |
| El banco | La banque |
| Abrir una cuenta | Ouvrir un compte |
1. ¿Qué documento es suficiente para abrir una cuenta bancaria en estos bancos?
(Quel document suffit pour ouvrir un compte bancaire dans ces banques ?)2. ¿Qué banco menciona una cuota de trece euros al mes?
(Quelle banque mentionne une cotisation de treize euros par mois ?)3. ¿Qué banco no cobra cuota mensual por la cuenta?
(Quelle banque ne facture pas de cotisation mensuelle pour le compte ?)4. ¿Qué recomendación se da antes de abrir una cuenta bancaria?
(Quelle recommandation est donnée avant d'ouvrir un compte bancaire ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Abrir una cuenta bancaria en Madrid
| 1. | Pedro: | Buenos días. ¿Es posible abrir una cuenta bancaria con el pasaporte? | (Bonjour. Est-il possible d'ouvrir un compte bancaire avec le passeport ?) |
| 2. | Bancaria: | ¡Buenos días! Sí, claro, no hay problema. | (Bonjour ! Oui, bien sûr, aucun problème.) |
| 3. | Pedro: | Perfecto, aquí lo tiene. ¿Necesito algo más para la cuenta? | (Parfait, le voici. Ai-je besoin d'autre chose pour le compte ?) |
| 4. | Bancaria: | Con el pasaporte es suficiente para empezar. Abriremos una cuenta bancaria y le daremos una tarjeta de crédito asociada. | (Le passeport suffit pour commencer. Nous ouvrirons un compte et nous vous fournirons une carte de crédit associée.) |
| 5. | Pedro: | ¿Hay algún tipo de beneficio para residentes? ¿Hay comisiones para transferencias internacionales? | (Y a-t-il des avantages pour les résidents ? Y a-t-il des frais pour les virements internationaux ?) |
| 6. | Bancaria: | Tenemos una cuenta especial para extranjeros sin comisiones en transferencias; solo son 16 euros al mes. | (Nous avons un compte spécial pour étrangers sans frais sur les virements ; c'est seulement 16 euros par mois.) |
| 7. | Pedro: | ¿Puedo utilizar esta cuenta para comprar un producto por internet? | (Puis-je utiliser ce compte pour acheter un produit sur Internet ?) |
| 8. | Bancaria: | Sí, por supuesto. Además, puede añadir una tarjeta virtual para más seguridad en sus compras online. | (Oui, bien sûr. De plus, vous pouvez ajouter une carte virtuelle pour plus de sécurité lors de vos achats en ligne.) |
| 9. | Pedro: | ¿Y puedo retirar dinero en cualquier cajero automático? | (Et puis-je retirer de l'argent à n'importe quel distributeur automatique ?) |
| 10. | Bancaria: | Claro, puede retirar dinero en cualquier cajero automático de nuestro banco, sin comisiones. | (Bien sûr, vous pouvez retirer de l'argent à n'importe quel distributeur de notre banque, sans frais.) |
| 11. | Pedro: | Estupendo. ¿Cuándo estará operativa la cuenta? | (Super. Quand le compte sera-t-il opérationnel ?) |
| 12. | Bancaria: | La activamos hoy mismo. Mañana ya podrá usarla y hacer pagos sin problemas. | (Nous l'activons dès aujourd'hui. Dès demain vous pourrez l'utiliser et effectuer des paiements sans problème.) |
1. ¿Qué documento usa Pedro para abrir la cuenta bancaria?
(Quel document utilise Pedro pour ouvrir le compte bancaire ?)2. Según la bancaria, ¿para qué puede usar Pedro la nueva cuenta?
(Selon la banquière, à quoi Pedro peut-il utiliser le nouveau compte ?)Exercice 3: Ouvrez le lien et effectuez la tâche
Instruction: Tu vas vivre en Espagne et tu dois ouvrir un compte pour recevoir ton salaire et payer en ligne.
Tâche : ¿Qué cuenta es mejor para una persona que no vive en España pero quiere retirar dinero y pagar online: la Cuenta Online, la Cuenta Santander o la Cuenta Online para No Residentes?
Mots importants : cuenta bancaria / Cuenta Online / Cuenta Santander / Cuenta Online para No Residentes / retirar efectivo / tarjeta de crédito
URL: Santander