Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Una cuenta bancaria | Konto bankowe |
| Pagar | Płacić |
| La cuota | Opłata |
| El seguro | Ubezpieczenie |
| El banco | Bank |
| Abrir una cuenta | Otworzyć konto |
1. ¿Qué documento es suficiente para abrir una cuenta bancaria en estos bancos?
(Jaki dokument wystarcza, aby otworzyć konto bankowe w tych bankach?)2. ¿Qué banco menciona una cuota de trece euros al mes?
(Który bank wspomina o opłacie trzynaście euro miesięcznie?)3. ¿Qué banco no cobra cuota mensual por la cuenta?
(Który bank nie pobiera comiesięcznej opłaty za konto?)4. ¿Qué recomendación se da antes de abrir una cuenta bancaria?
(Jakie zalecenie podano przed otwarciem konta bankowego?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Abrir una cuenta bancaria en Madrid
| 1. | Pedro: | Buenos días. ¿Es posible abrir una cuenta bancaria con el pasaporte? | (Dzień dobry. Czy można otworzyć konto bankowe na podstawie paszportu?) |
| 2. | Bancaria: | ¡Buenos días! Sí, claro, no hay problema. | (Dzień dobry! Tak, oczywiście, nie ma problemu.) |
| 3. | Pedro: | Perfecto, aquí lo tiene. ¿Necesito algo más para la cuenta? | (Świetnie, proszę bardzo. Czy potrzebuję czegoś jeszcze do założenia konta?) |
| 4. | Bancaria: | Con el pasaporte es suficiente para empezar. Abriremos una cuenta bancaria y le daremos una tarjeta de crédito asociada. | (Paszport wystarczy, żeby zacząć. Otworzymy konto i wydamy powiązaną kartę kredytową.) |
| 5. | Pedro: | ¿Hay algún tipo de beneficio para residentes? ¿Hay comisiones para transferencias internacionales? | (Czy są jakieś korzyści dla rezydentów? Czy są opłaty za przelewy międzynarodowe?) |
| 6. | Bancaria: | Tenemos una cuenta especial para extranjeros sin comisiones en transferencias; solo son 16 euros al mes. | (Mamy specjalne konto dla cudzoziemców bez opłat za przelewy; jedynie 16 euro miesięcznie.) |
| 7. | Pedro: | ¿Puedo utilizar esta cuenta para comprar un producto por internet? | (Czy mogę używać tego konta do zakupu produktów przez internet?) |
| 8. | Bancaria: | Sí, por supuesto. Además, puede añadir una tarjeta virtual para más seguridad en sus compras online. | (Tak, oczywiście. Można też dodać kartę wirtualną dla większego bezpieczeństwa podczas zakupów online.) |
| 9. | Pedro: | ¿Y puedo retirar dinero en cualquier cajero automático? | (A czy mogę wypłacać pieniądze w dowolnym bankomacie?) |
| 10. | Bancaria: | Claro, puede retirar dinero en cualquier cajero automático de nuestro banco, sin comisiones. | (Oczywiście, może pan wypłacać pieniądze w każdym bankomacie naszego banku, bez prowizji.) |
| 11. | Pedro: | Estupendo. ¿Cuándo estará operativa la cuenta? | (Wspaniale. Kiedy konto będzie aktywne?) |
| 12. | Bancaria: | La activamos hoy mismo. Mañana ya podrá usarla y hacer pagos sin problemas. | (Aktywujemy je dzisiaj. Jutro będzie pan mógł już z niego korzystać i dokonywać płatności bez problemu.) |
1. ¿Qué documento usa Pedro para abrir la cuenta bancaria?
(Jakiego dokumentu używa Pedro, aby otworzyć konto bankowe?)2. Según la bancaria, ¿para qué puede usar Pedro la nueva cuenta?
(Według pracowniczki banku, do czego może używać Pedro nowego konta?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Będziesz mieszkać w Hiszpanii i musisz otworzyć konto, aby otrzymywać pensję i płacić online.
Zadanie: ¿Qué cuenta es mejor para una persona que no vive en España pero quiere retirar dinero y pagar online: la Cuenta Online, la Cuenta Santander o la Cuenta Online para No Residentes?
Ważne słowa: cuenta bancaria / Cuenta Online / Cuenta Santander / Cuenta Online para No Residentes / retirar efectivo / tarjeta de crédito
URL: Santander