Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| El teletrabajo | Le télétravail |
| Trabajar desde casa | Travailler depuis chez soi |
| La vida laboral | La vie professionnelle |
| La productividad | La productivité |
| Las horas de trabajo | Les heures de travail |
| La flexibilidad | La flexibilité |
| Los presenciales | Le présentiel |
| La oficina | Le bureau |
1. ¿Qué ventaja tiene trabajar desde casa?
(Quel est l’avantage de travailler depuis chez soi ?)2. ¿Qué problema aparece cuando se teletrabaja demasiado?
(Quel problème apparaît quand on télétravaille trop ?)3. ¿Qué pasa si se trabaja antes o después del horario normal?
(Que se passe-t-il si l’on travaille avant ou après les horaires habituels ?)4. ¿Qué solución se recomienda para aprovechar lo mejor de las dos opciones?
(Quelle solution est recommandée pour profiter du meilleur des deux options ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Carlos y Marta hablan del teletrabajo: ventajas y desventajas
| 1. | Carlos: | ¿Sigues trabajando desde casa o ya has vuelto a la oficina algunos días? | (Tu continues à travailler depuis chez toi ou tu es déjà retournée au bureau certains jours ?) |
| 2. | Marta: | Ahora lo combino. Trabajo tres días desde casa y dos en la oficina; así tengo un poco de equilibrio. | (Maintenant, je fais un mix. Je travaille trois jours depuis chez moi et deux au bureau ; comme ça, j’ai un bon équilibre.) |
| 3. | Carlos: | Tiene sentido. El teletrabajo es cómodo, sobre todo porque no tienes que desplazarte cada día. | (Ça se tient. Le télétravail est confortable, surtout parce que tu n’as pas à te déplacer tous les jours.) |
| 4. | Marta: | Sí, se nota mucho. Ahorro tiempo y puedo organizarme mejor. | (Oui, ça change beaucoup. Je gagne du temps et je peux mieux m’organiser.) |
| 5. | Carlos: | Aunque, si somos sinceros, separar el trabajo de la vida personal no siempre es fácil. | (Mais, si on est honnêtes, séparer le travail de la vie personnelle n’est pas toujours facile.) |
| 6. | Marta: | Totalmente. A veces sigo contestando correos cuando los niños ya están dormidos. | (Tout à fait. Parfois, je continue à répondre à des e-mails quand les enfants dorment déjà.) |
| 7. | Carlos: | A mí me pasa igual. Parece que tenemos más flexibilidad, pero al final trabajamos más horas. | (Moi aussi. On a l’impression d’avoir plus de flexibilité, mais au final on travaille plus d’heures.) |
| 8. | Marta: | Exacto, y con el tiempo eso genera cansancio y estrés. | (Exactement, et avec le temps ça crée de la fatigue et du stress.) |
| 9. | Carlos: | Lo entiendo. He leído que mucha gente se concentra mejor desde casa, pero también se siente más agotada. | (Je comprends. J’ai lu que beaucoup de gens se concentrent mieux chez eux, mais qu’ils se sentent aussi plus épuisés.) |
| 10. | Marta: | Por eso intento respetar mis horarios y cerrar el portátil a una hora fija. | (C’est pour ça que j’essaie de respecter mes horaires et de fermer mon ordinateur portable à une heure fixe.) |
| 11. | Carlos: | Buena idea. Creo que el teletrabajo funciona mejor cuando se combina con días en la oficina. | (Bonne idée. Je pense que le télétravail marche mieux quand on le combine avec des jours au bureau.) |
| 12. | Marta: | Sí, la oficina también aporta el contacto con los demás, y eso es muy importante. | (Oui, et le bureau permet aussi de garder le contact avec les autres, et c’est très important.) |
1. ¿Cómo organiza Marta su trabajo entre casa y oficina?
(Comment Marta organise-t-elle son travail entre la maison et le bureau ?)2. ¿Qué problema comentan Carlos y Marta sobre el teletrabajo?
(Quel problème Carlos et Marta mentionnent-ils à propos du télétravail ?)