El pretérito imperfecto de indicativo es un tiempo verbal que expresa acciones pasados cuyo principio y fin no se concretan. También sirve para describir la continuidad de una acción en pasado.

(L’imparfait de l’indicatif est un temps verbal qui exprime des actions passées dont le début et la fin ne sont pas précisés. Il sert aussi à décrire la continuité d’une action dans le passé.)

À quoi sert le pretérito imperfecto ?

  • Parler d’habitudes dans le passé : ce que l’on faisait souvent, régulièrement.
  • Décrire un contexte passé : situation, météo, ambiance, état physique ou émotionnel.
  • Parler d’actions longues ou en cours dans le passé, souvent en même temps qu’une autre action.

En français, c’est très proche de l’imparfait : « je faisais, il aidait, nous allions ».

Comment se forme le pretérito imperfecto ?

On part de l’infinitif, on enlève -ar / -er / -ir, puis on ajoute les terminaisons de l’imparfait.

Verbes en -ar Verbes en -er / -ir
-aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían
  • ayudar → ayudaba, ayudabas, ayudaba, ayudábamos, ayudabais, ayudaban
  • atender → atendía, atendías, atendía, atendíamos, atendíais, atendían

Attention : en espagnol, yo et él / ella ont la même forme : « yo ayudaba / él ayudaba ».

Quand choisir l’imparfait (et pas un autre passé) ?

Vous hésitez souvent entre imparfait et passé simple / passé composé (en français) ? Pensez à ces questions rapides :

  1. C’était habituel ? → imparfait.
    Ex. Siempre ayudaba a mis vecinos. (Je les aidais toujours.)
  2. Je décris un décor, un contexte ? → imparfait.
    Ex. La sala de urgencias estaba llena y todos esperaban.
  3. L’action était en cours, pas limitée (on ne voit pas le début ni la fin) ? → imparfait.
    Ex. Yo atendía llamadas toda la mañana.
  4. C’est une action brève, terminée, un événement ponctuel ? → en général, un autre passé (pretérito indefinido), pas l’imparfait.

Imparfait pour habitudes et routines

Pour les habitudes, on voit souvent des expressions de répétition :

  • siempre (toujours)
  • normalmente (normalement)
  • todos los días / los sábados / cada mañana
  • antes (avant, autrefois)
  • de niño / de joven / en la universidad…

Si vous pouvez ajouter en français « je faisais souvent » ou « d’habitude », l’imparfait espagnol est presque toujours le bon choix.

Exemples :

  • Antes ayudaba a mis compañeros nuevos. (Avant, j’aidais mes nouveaux collègues.)
  • De niño era muy tímido. (Enfant, j’étais très timide.)
  • Cada mañana veíamos las noticias. (Chaque matin, nous regardions les infos.)

Imparfait pour descriptions et contexte

On utilise aussi l’imparfait pour peindre le « décor » du passé.

  • États physiques ou émotionnels : estaba cansado, tenía miedo…
  • Situation en cours : había mucha gente, los médicos corrían…
  • Ce que l’on voyait, pensait, ressentait : veía, pensaba, sentía…

Exemples :

  • Ella veía que los pacientes necesitaban ayuda urgente.
  • Las urgencias estaban lejos y siempre había cola.

Imparfait pour actions parallèles

Quand deux actions se déroulent en même temps dans le passé, on met les deux à l’imparfait.

  • Tú ayudabas a cubrir las emergencias mientras yo atendía las llamadas.
  • Los voluntarios ayudaban en el hospital y los médicos atendían a los pacientes.

En français : « tu aidais… pendant que je répondais… ». On reste en imparfait pour garder l’idée de simultanéité.

Pièges fréquents à éviter

  • Mélanger l’imparfait avec un passé ponctuel sans raison
    Tú ayudabas… mientras yo atendí las llamadas.
    → Corrigé : Tú ayudabas… mientras yo atendía las llamadas.
  • Oublier de conjuguer le verbe
    Siempre explicar la situación con calma.
    → Corrigé : Siempre explicaba la situación con calma.
  • Manque d’accord avec le sujet
    Nosotros íbamos… cuando recibía la llamada.
    → Corrigé : Nosotros íbamos… cuando recibíamos la llamada.
  • Oublier que « yo » et « él/ella » ont la même forme
    « ayudaba » peut vouloir dire je ou il/elle. Le contexte vous l’indique.

Mini‑checklist : ai‑je besoin du pretérito imperfecto ?

Avant de conjuguer, posez‑vous ces questions rapides :

  1. Parle‑je de ce que je faisais d’habitude ? → imparfait.
  2. S’agit‑il de décrire un lieu, une situation, une personne dans le passé ? → imparfait.
  3. L’action est‑elle en cours, sans début ni fin précisés ? → imparfait.
  4. Ai‑je une autre action en même temps (avec « mientras » = pendant que) ? → souvent deux imparfaits.

Si vous répondez « oui » à une de ces questions, l’imparfait est probablement la bonne solution.

Auto‑test rapide

Essayez mentalement avec ces phrases. Réfléchissez avant de regarder la solution.

  1. En français : « Avant, je répondais au téléphone seulement le matin. »

    En espagnol : Avant je…

    Solution : Antes atendía el teléfono solo por la mañana.

  2. En français : « Quand nous vivions à Madrid, nous allions au centre en métro tous les jours. »

    Solution : Cuando vivíamos en Madrid, íbamos al centro en metro todos los días.

  3. En français : « Dans mon ancien travail, j’aidais toujours beaucoup les nouveaux collègues. »

    Solution : En mi antiguo trabajo, siempre ayudaba mucho a mis compañeros nuevos.

Si vous retrouvez facilement ces formes, vous avez compris l’essentiel du pretérito imperfecto.

  1. Pour les verbes terminés en "-ar" , on ajoute "-aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban".
  2. Pour les verbes terminés en "-er/-ir" , on ajoute "-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían".
Verbo ayudarVerbo atender
Yo ayudaba (J’aidais)Yo atendía (Je prenais en charge / Je m’occupais)
Tú ayudabas (Tu aidais)Tú atendías (Tu prenais en charge / Tu t’occupais)
Él / Ella ayudaba (Il / Elle aidait)Él / Ella atendía (Il / Elle prenait en charge / Il / Elle s’occupait)
Nosotros / Nosotras ayudábamos (Nous aidions)Nosotros / Nosotras atendíamos (Nous prenions en charge / Nous nous occupions)
Vosotros / Vosotras ayudabais (Vous aidiez)Vosotros / Vosotras atendíais (Vous preniez en charge / Vous vous occupiez)
Ellos / Ellas ayudaban (Ils / Elles aidaient)Ellos / Ellas atendían (Ils / Elles prenaient en charge / Ils / Elles s’occupaient)

 

Des exceptions !

  1. La première et la troisième personne du singulier sont identiques.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Cuando trabajaba en la Cruz Roja, yo siempre ______ a los voluntarios nuevos en la sala de urgencias.

Quand je travaillais à la Croix-Rouge, je ______ toujours les nouveaux volontaires au service des urgences.)

2. Antes, vosotros ______ muchas llamadas del teléfono de emergencia desde esta oficina.

Avant, vous ______ de nombreux appels du téléphone d’urgence depuis ce bureau.)

3. En mi antiguo trabajo, nosotros ______ en accidentes de tráfico y también ______ pequeños incendios con los bomberos.

Dans mon ancien travail, nous ______ sur des accidents de la route et nous ______ aussi de petits incendies avec les pompiers.)

4. Cuando era residente en el hospital, yo ______ a muchos pacientes que tenían emergencias leves en la sala de urgencias.

Quand j’étais interne à l’hôpital, je ______ de nombreux patients qui avaient des urgences mineures au service des urgences.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Sélectionnez la phrase correcte qui utilise l'imparfait des verbes réguliers ou irréguliers, en faisant attention aux terminaisons et formes irrégulières, dans le contexte des services d'urgence.

1.
Erreur : il manque la conjugaison correcte à l'imparfait du verbe 'expliquer'.
Erreur : 'expliquais' est au passé simple et ne concorde pas temporellement avec 'appelais', qui est à l’imparfait.
2.
Erreur : manque d'accord avec le sujet ; il faut 'nous recevions' pour correspondre au sujet 'nous'.
Erreur : 'avons reçu' est au passé composé, ce qui interrompt la continuité exprimée par 'allions'.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases à l'imparfait de l'indicatif (action habituelle ou description dans le passé).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Antes) Ahora ayudo a mis vecinos con la compra todos los días.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes ayudaba a mis vecinos con la compra todos los días.
    (Avant j'aidais mes voisins pour les courses tous les jours.)
  2. Indice Indice (Antes) Hoy atendemos a muchos clientes en la tienda.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes atendíamos a muchos clientes en la tienda.
    (Avant nous servions beaucoup de clients dans le magasin.)
  3. Indice Indice (Antes) En este momento mi compañera ayuda al jefe con los informes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes mi compañera ayudaba al jefe con los informes.
    (Avant ma collègue aidait le responsable avec les rapports.)
  4. Indice Indice (Antes) Normalmente atiendo el teléfono solo por la mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes atendía el teléfono solo por la mañana.
    (Avant je répondais au téléphone seulement le matin.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Par binômes, racontez et comparez comment on gérait les urgences avant.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
En clase recordáis cómo eran las urgencias cuando eras adolescente.
(En classe, vous vous souvenez de ce qu'étaient les urgences quand vous étiez adolescent.)

Discuter
  • ¿Cómo era la sala de urgencias cuando eras joven? ¿Qué pasaba allí? (Comment était la salle des urgences quand vous étiez jeune ? Que se passait‑il là‑bas ?)
  • ¿Quién te ayudaba normalmente en una emergencia? ¿Cómo te atendía? Describe acciones continuas en pasado. (Qui vous aidait généralement en cas d'urgence ? Comment vous prenait‑on en charge ? Décrivez des actions continues au passé.)

Mots et expressions utiles
  • las urgencias estaban lejos (les urgences étaient loin)
  • llamábamos al teléfono de emergencia (nous appelions le numéro d'urgence)
  • la ambulancia y la paramédica ayudaban (l'ambulance et le secouriste/ la secouriste aidaient)

Utilisation en conversation
  • yo ayudaba / tú ayudabas / él ayudaba (yo ayudaba / tú ayudabas / él ayudaba)
  • nosotros atendíamos / ellos atendían (nosotros atendíamos / ellos atendían)
  • llamábamos / llamabais al teléfono de emergencia (llamábamos / llamabais al teléfono de emergencia)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage