A2.14 - Diplôme universitaire
A2.14 - Diplôme universitaire

A2.14 - Diplôme universitaire - Exercices

Título universitario


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

ganar experiencia en — aprender durante las prácticas (acquérir de l’expérience en — apprendre pendant les stages)
aprobar — pasar el examen (réussir — réussir l’examen)
graduarse — terminar el grado (obtenir son diplôme — terminer le cursus)
pagar la matrícula — abonar la matrícula (payer les frais d’inscription — régler les frais d’inscription)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Aviso de la universidad: matrícula y becas

Remplissez les lacunes: matrícula, beca, título, becarios, prácticas, Ayer, El mes pasado

(Avis de l’université : inscription et bourses)

Secretaría de Estudiantes: Ya está abierto el plazo para formalizar la del curso. Puedes pagar la matrícula en línea o en el banco. Si quieres pedir una , entrega la solicitud antes del viernes. publicamos las guías docentes en la web: allí ves las asignaturas, la evaluación y las . muchos estudiantes empezaron un máster y otros un grado. Algunos trabajan como para ganar experiencia. Si tienes dudas sobre tu o sobre cómo graduarte, pide cita en Secretaría. Durante el semestre, la biblioteca abre hasta las 22:00.
Secrétariat des étudiants : La période d’inscription est déjà ouverte. Tu peux payer les frais d’inscription en ligne ou à la banque. Si tu veux demander une bourse, dépose ta demande avant vendredi. Hier, nous avons publié les guides pédagogiques sur le site : tu y trouveras les matières, les modalités d’évaluation et les travaux pratiques.

Le mois dernier, beaucoup d’étudiants ont commencé un master et d’autres une licence. Certains travaillent comme stagiaires afin de gagner en expérience. Si tu as des questions au sujet de ton diplôme ou de la façon d’obtenir ton diplôme, prends rendez-vous au secrétariat. Pendant le semestre, la bibliothèque est ouverte jusqu’à 22 h.

  1. ¿Qué pasos debes hacer para matricularte y solicitar una beca?

    (Quelles démarches dois-tu effectuer pour t’inscrire et demander une bourse ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Estoy mirando información sobre la universidad aquí en España porque quiero conseguir un título de grado. En mi país ya estudié en una academia, pero ahora necesito un título oficial para mi trabajo. Este curso doy clases por la tarde y por la mañana trabajo como becaria para ganar experiencia. Pago la matrícula con mis ahorros. Si apruebo todo, me gustaría graduarme y después hacer un máster.
(Je suis en train de chercher des informations sur l’université ici en Espagne parce que je veux obtenir un diplôme de licence. Dans mon pays, j’ai déjà étudié dans une académie, mais maintenant j’ai besoin d’un diplôme officiel pour mon travail. Ce semestre, je donne des cours l’après-midi et le matin je travaille comme stagiaire boursière pour acquérir de l’expérience. Je paie les frais d’inscription avec mes économies. Si je réussis tout, j’aimerais obtenir mon diplôme et ensuite faire un master.)
Vrai Faux

(Elle veut obtenir un diplôme officiel en Espagne pour des raisons professionnelles.)

(En ce moment, elle ne travaille pas et se consacre uniquement à étudier la formation.)

(Son projet est de terminer la licence et plus tard de faire un master.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Muchas veces ___ en la biblioteca de la universidad por la tarde para aprobar los exámenes del grado.

(Souvent, ___ à la bibliothèque de l’université l’après-midi pour réussir les examens du diplôme.)

2. Anteriormente, ___ artículos académicos sobre el sistema universitario en España para entender los títulos.

(Auparavant, ___ des articles académiques sur le système universitaire en Espagne pour comprendre les diplômes.)

3. Durante las prácticas en la academia, ___ vocabulario nuevo para hablar mejor en clase.

(Pendant le stage à l’académie, ___ du vocabulaire nouveau pour mieux parler en cours.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

El mes pasado empecé un curso de… / Ayer tuve que pagar la matrícula y… / De repente me di cuenta de que necesito desarrollar mi habilidad en…

  1. ¿Qué estudiaste antes o qué estudias ahora en la universidad? Di por qué elegiste ese grado o curso.
    Qu’as-tu étudié auparavant ou qu’étudies-tu maintenant à l’université ? Dis pourquoi tu as choisi ce diplôme ou ce cours.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Cuéntame una experiencia reciente en la universidad o en un curso: por ejemplo, un examen, una práctica o un trabajo. ¿Qué pasó ayer o el mes pasado?
    Raconte-moi une expérience récente à l’université ou dans un cours : par exemple, un examen, un TP ou un travail. Que s’est-il passé hier ou le mois dernier ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Asunto: Cita para convalidación de asignaturas

Hola, Marta:

Soy Laura, de la Oficina de Estudiantes. Ayer recibimos tu solicitud para convalidar asignaturas de tu título universitario. ¿Puedes venir el jueves a las 11:30? Necesitamos una copia de tu título y tu certificado de notas. Si no puedes, dime otro día y hora.

Gracias,
Laura Gómez


Objet : Rendez-vous pour la validation d’équivalences

Bonjour, Marta,

Je suis Laura, du Bureau des étudiants. Hier, nous avons reçu ta demande de validation d’équivalences pour ton diplôme universitaire. Peux-tu venir jeudi à 11 h 30 ? Nous avons besoin d’une copie de ton diplôme et de ton relevé de notes. Si tu ne peux pas, indique-moi un autre jour et une autre heure.

Merci,
Laura Gómez


Phrases utiles:

  1. Gracias por el mensaje. Puedo ir el… a las…

    (Merci pour votre message. Je peux venir le… à…)

  2. El mes pasado terminé/empecé… y ahora quiero…

    (Le mois dernier, j’ai terminé/commencé… et maintenant je voudrais…)

  3. 1Podemos cambiar la cita a…? No puedo porque…

    (Pouvons-nous déplacer le rendez-vous à… ? Je ne peux pas parce que…)

Hola, Laura:

Gracias por tu mensaje. El jueves a las 11:30 puedo ir, perfecto.

El mes pasado terminé mi grado en Economía y ahora quiero solicitar la convalidación aquí. Pedí mis documentos a la universidad anterior y traeré una copia del título y el certificado de notas.

¿Me puedes confirmar, por favor, en qué despacho es la cita?

Un saludo,
Marta Ruiz

Bonjour, Laura,

Merci pour votre message. Je peux venir jeudi à 11 h 30, parfait.

Le mois dernier, j’ai terminé ma licence d’économie et maintenant je voudrais demander la validation d’équivalences ici. J’ai demandé mes documents à mon ancienne université et j’apporterai une copie du diplôme et le relevé de notes.

Pouvez-vous me confirmer, s’il vous plaît, dans quel bureau a lieu le rendez-vous ?

Cordialement,
Marta Ruiz