A2.43.1 - Praca zdalna
El teletrabajo
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| El teletrabajo | Praca zdalna |
| Trabajar desde casa | Praca w domu |
| La vida laboral | Życie zawodowe |
| La productividad | Produktywność |
| Las horas de trabajo | Godziny pracy |
| La flexibilidad | Elastyczność |
| Los presenciales | Praca stacjonarna |
| La oficina | Biuro |
| ¿Cuál es el lado oscuro del teletrabajo? | (Jaka jest ciemna strona pracy zdalnej?) |
| Trabajar desde casa es práctico: no hay que desplazarse y permite cuidar a los niños o limpiar y cocinar en las pausas. | (Praca w domu jest wygodna: nie trzeba dojeżdżać i pozwala zajmować się dziećmi lub sprzątać i gotować w przerwach.) |
| Pero, ¿se puede conciliar la vida laboral y la vida familiar?, ¿Y se mejora la productividad? | (Ale czy można pogodzić życie zawodowe z rodzinnym? Czy poprawia się dzięki temu produktywność?) |
| Trabajar demasiado desde casa puede tener efectos negativos. | (Zbyt długie pracowanie z domu może mieć negatywne skutki.) |
| El límite entre el trabajo y el ocio se vuelve poco claro. | (Granica między pracą a czasem wolnym staje się niejasna.) |
| Trabajar antes o después del horario normal reduce el bienestar. | (Praca przed lub po normalnych godzinach obniża poczucie dobrostanu.) |
| A veces, se escribe un correo cuando los niños ya duermen, aunque antes se pudo salir a recogerlos. | (Czasami wysyła się e‑mail, kiedy dzieci już śpią, choć wcześniej można było pójść po nie.) |
| Esta situación puede ser una trampa para la conciliación. | (Taka sytuacja może być pułapką dla pogodzenia obowiązków.) |
| Si se consigue no extender las horas de trabajo, la flexibilidad del teletrabajo puede ser muy satisfactoria. | (Jeśli uda się nie wydłużać godzin pracy, elastyczność pracy zdalnej może być bardzo satysfakcjonująca.) |
| Algunas personas se concentran mejor en casa, pero sufren más estrés, dolores de cabeza o tristeza. | (Niektórzy lepiej się koncentrują w domu, ale częściej odczuwają stres, bóle głowy lub przygnębienie.) |
| No hay que olvidar que el lugar de trabajo también es un lugar social y vital. | (Nie wolno zapominać, że miejsce pracy to też przestrzeń społeczna i ważny element życia.) |
| Por eso, encontrar un equilibrio entre el trabajo desde casa y la oficina permite beneficiarse de las dos opciones. | (Dlatego znalezienie równowagi między pracą w domu a pracą w biurze pozwala korzystać z obu rozwiązań.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Cuáles son dos ventajas de trabajar desde casa que se mencionan en el texto?
(Jakie są dwie zalety pracy w domu wymienione w tekście?)
-
¿Por qué el teletrabajo puede ser una trampa para la conciliación entre la vida laboral y la vida familiar?
(Dlaczego praca zdalna może utrudniać pogodzenie życia zawodowego z rodzinnym?)
-
Según el texto, ¿por qué es importante mantener un equilibrio entre trabajar desde casa y trabajar en la oficina?
(Według tekstu, dlaczego ważne jest zachowanie równowagi między pracą w domu a pracą w biurze?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
¿Sigues teletrabajando o ya has vuelto a la oficina?
| 1. | Carlos: | ¿Sigues trabajando desde casa o ya has vuelto a la oficina algunos días? | (Czy wciąż pracujesz z domu, czy już wracasz do biura na kilka dni w tygodniu?) |
| 2. | Marta: | Ahora lo combino. Trabajo tres días desde casa y dos en la oficina, así tengo un poco de equilibrio. | (Teraz łączę obie formy. Pracuję trzy dni z domu i dwa w biurze, dzięki temu mam trochę równowagi.) |
| 3. | Carlos: | Tiene sentido. El teletrabajo es cómodo, sobre todo por no tener que desplazarse cada día. | (Ma to sens. Praca zdalna jest wygodna, zwłaszcza że nie trzeba codziennie dojeżdżać.) |
| 4. | Marta: | Sí, eso se nota mucho. Ahorro tiempo y puedo organizarme mejor. | (Tak, to naprawdę widać. Oszczędzam czas i mogę się lepiej zorganizować.) |
| 5. | Carlos: | Aunque, siendo sinceros, separar el trabajo de la vida personal no siempre es fácil. | (Chociaż, szczerze mówiąc, oddzielenie pracy od życia prywatnego nie zawsze jest łatwe.) |
| 6. | Marta: | Totalmente. A veces sigo contestando correos cuando los niños ya están dormidos. | (Dokładnie. Czasami wciąż odpowiadam na maile, kiedy dzieci już śpią.) |
| 7. | Carlos: | Me pasa igual. Parece que tenemos más libertad, pero en realidad terminamos trabajando más horas. | (Też mi się to zdarza. Wydaje się, że mamy więcej swobody, ale tak naprawdę kończymy pracując dłużej.) |
| 8. | Marta: | Exacto, y con el tiempo eso genera cansancio y estrés. | (Dokładnie, a z czasem to powoduje zmęczenie i stres.) |
| 9. | Carlos: | Lo entiendo. He leído que muchos se concentran mejor desde casa, pero también se sienten más agotados. | (Rozumiem. Czytałem, że wielu ludzi lepiej się koncentruje w domu, ale też czuje się bardziej wyczerpanych.) |
| 10. | Marta: | Por eso intento respetar mis horarios y cerrar el portátil a una hora fija. | (Dlatego staram się pilnować godzin pracy i zamykać laptopa o stałej porze.) |
| 11. | Carlos: | Buena idea. Creo que el teletrabajo funciona mejor cuando se combina con días en la oficina. | (Dobry pomysł. Myślę, że praca zdalna działa lepiej, gdy łączy się ją z dniami w biurze.) |
| 12. | Marta: | Sí, la oficina también aporta el contacto con los demás, es muy importante. | (Tak, biuro też daje kontakt z innymi, to bardzo ważne.) |
1. ¿Qué hace Marta con su forma de trabajar?
(Co robi Marta w związku ze swoim sposobem pracy?)2. ¿Por qué le gusta a Marta trabajar desde casa?
(Dlaczego Marcie podoba się praca z domu?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
En tu trabajo actual o ideal, ¿preferirías trabajar más desde casa o más días en la oficina? ¿Por qué?
W swojej obecnej lub wymarzonej pracy, czy wolał(a)byś pracować więcej z domu, czy spędzać więcej dni w biurze? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Describe tu jornada de trabajo un día típico: ¿a qué hora empiezas, dónde trabajas y qué haces al final del día para desconectar?
Opisz swój typowy dzień pracy: o której godzinie zaczynasz, gdzie pracujesz i co robisz na koniec dnia, żeby się wyłączyć/odłączyć?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en tu casa: ¿tienes un buen espacio para trabajar? Describe cómo es o cómo te gustaría que fuera.
Pomyśl o swoim domu: czy masz dobre miejsce do pracy? Opisz, jak ono wygląda lub jak byś chciał(a), żeby wyglądało.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Para ti, ¿qué es más importante: la flexibilidad de trabajar en remoto o el contacto presencial con los compañeros? Explica brevemente.
Dla Ciebie, co jest ważniejsze: elastyczność pracy zdalnej czy bezpośredni kontakt ze współpracownikami? Wyjaśnij krótko.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen