Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| El teletrabajo | Telepraca |
| Trabajar desde casa | Praca z domu |
| La vida laboral | Życie zawodowe |
| La productividad | Produktywność |
| Las horas de trabajo | Godziny pracy |
| La flexibilidad | Elastyczność |
| Los presenciales | Pracownicy stacjonarni |
| La oficina | Biuro |
1. ¿Qué ventaja tiene trabajar desde casa?
(Jaka jest zaleta pracy z domu?)2. ¿Qué problema aparece cuando se teletrabaja demasiado?
(Jaki problem pojawia się, gdy zbyt dużo pracuje się zdalnie?)3. ¿Qué pasa si se trabaja antes o después del horario normal?
(Co się dzieje, jeśli pracuje się przed lub po standardowych godzinach pracy?)4. ¿Qué solución se recomienda para aprovechar lo mejor de las dos opciones?
(Jakie rozwiązanie zaleca się, aby wykorzystać to, co najlepsze w obu opcjach?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Carlos y Marta hablan del teletrabajo: ventajas y desventajas
| 1. | Carlos: | ¿Sigues trabajando desde casa o ya has vuelto a la oficina algunos días? | (Nadal pracujesz z domu, czy wróciłaś już do biura w niektóre dni?) |
| 2. | Marta: | Ahora lo combino. Trabajo tres días desde casa y dos en la oficina; así tengo un poco de equilibrio. | (Teraz to łączę. Pracuję trzy dni z domu i dwa w biurze — dzięki temu mam lepszą równowagę.) |
| 3. | Carlos: | Tiene sentido. El teletrabajo es cómodo, sobre todo porque no tienes que desplazarte cada día. | (To ma sens. Praca zdalna jest wygodna, zwłaszcza że nie musisz codziennie dojeżdżać.) |
| 4. | Marta: | Sí, se nota mucho. Ahorro tiempo y puedo organizarme mejor. | (Tak, to naprawdę czuć. Oszczędzam czas i mogę lepiej się zorganizować.) |
| 5. | Carlos: | Aunque, si somos sinceros, separar el trabajo de la vida personal no siempre es fácil. | (Chociaż, jeśli mamy być szczerzy, oddzielenie pracy od życia prywatnego nie zawsze jest łatwe.) |
| 6. | Marta: | Totalmente. A veces sigo contestando correos cuando los niños ya están dormidos. | (Zdecydowanie. Czasem nadal odpisuję na maile, kiedy dzieci już śpią.) |
| 7. | Carlos: | A mí me pasa igual. Parece que tenemos más flexibilidad, pero al final trabajamos más horas. | (U mnie jest tak samo. Wydaje się, że mamy większą elastyczność, ale w praktyce pracujemy więcej godzin.) |
| 8. | Marta: | Exacto, y con el tiempo eso genera cansancio y estrés. | (Dokładnie, a z czasem to powoduje zmęczenie i stres.) |
| 9. | Carlos: | Lo entiendo. He leído que mucha gente se concentra mejor desde casa, pero también se siente más agotada. | (Rozumiem. Czytałem, że wiele osób lepiej się koncentruje, pracując z domu, ale też czuje się bardziej wyczerpanych.) |
| 10. | Marta: | Por eso intento respetar mis horarios y cerrar el portátil a una hora fija. | (Dlatego staram się trzymać swoich godzin i zamykać laptopa o stałej porze.) |
| 11. | Carlos: | Buena idea. Creo que el teletrabajo funciona mejor cuando se combina con días en la oficina. | (Dobry pomysł. Myślę, że praca zdalna działa najlepiej, gdy łączy się ją z dniami w biurze.) |
| 12. | Marta: | Sí, la oficina también aporta el contacto con los demás, y eso es muy importante. | (Tak, biuro daje też kontakt z innymi, a to jest bardzo ważne.) |
1. ¿Cómo organiza Marta su trabajo entre casa y oficina?
(Jak Marta organizuje swoją pracę między domem a biurem?)2. ¿Qué problema comentan Carlos y Marta sobre el teletrabajo?
(Jaki problem związany z pracą zdalną omawiają Carlos i Marta?)