Il pretérito imperfecto dei verbi irregolari

El pretérito imperfecto de verbos irregulares


Tres verbos son irregulares en pretérito imperfecto: ser, ir y ver.

(Tre verbi sono irregolari nel pretérito imperfecto: ser, ir e ver.)

Imperfetto: quando si usa (senza stress)

Il pretérito imperfecto serve per parlare del passato come scenario, non come evento “chiuso”.

  • Abitudini / routine: Antes, yo era voluntario…
  • Descrizioni (persone, luoghi, condizioni): La sala era pequeña.
  • Azioni in corso mentre succedeva altro: Ella veía la dirección y llegaba más rápido.
  • Contesto con “cuando / antes / en aquella época”: spesso introduce proprio l’imperfetto.

La scelta giusta: imperfetto vs passato “puntuale” (fui, vi, fui)

Domanda utile: sto raccontando “com’era / cosa succedeva di solito” o “cosa è successo una volta”?

Imperfetto (scenario) Passato puntuale (evento chiuso)
Antes yo era voluntario. (situazione abituale) Un día fui voluntario. (evento: quel giorno)
Íbamos a urgencias en taxi. (abitudine) Fuimos a urgencias ayer. (una volta, ieri)
Veía la dirección en el móvil. (capacità/azione in corso) Vio la dirección y llamó. (azione singola conclusa)

Tre verbi “speciali” all’imperfetto: SER, IR, VER

Questi tre sono irregolari: non seguono le desinenze standard (-aba / -ía). Conviene memorizzarli come blocchi.

Verbo Forma chiave (io/lui/lei) Idea utile
ser era identità/descrizione: “ero/era”
ir iba movimento abituale: “andavo/andava”
ver veía percezione/visione nel contesto: “vedevo/vedeva”

Accenti: dove si sbaglia più spesso

  • íbamos ha l’accento: ibamos è un errore (e cambia la pronuncia).
  • veía ha l’accento sulla í: separa le vocali (ve-í-a).
  • éramos ha l’accento: aiuta a distinguere bene la forma.

Mini-regola pratica: in questi verbi, l’accento appare spesso in -íamos / -íais / -íamos e in éramos.

Trucchi di memoria rapidi (per produzione orale)

  • SER: era / eras / era → suona come “era…” (italiano) e si ricorda facilmente.
  • IR: pensa a iba come “andavo lì… (iba a…)
  • VER: veía contiene la í “forte”: io ve-DÉ-voyo ve-Í-a.

Errori tipici da evitare (con esempi corretti)

  • Non usare “estar” quando vuoi dire identità/professione:
    • Antes era voluntario.
    • Antes estaba voluntario. (suona innaturale: “stavo volontario”)
  • Non mischiare presente e imperfetto nella stessa cornice temporale:
    • En aquella época iban a urgencias por cualquier cosa.
    • En aquella época van
  • Non “inventare” desinenze:
    • íbamos
    • íbamosmos
    • iban
    • irban

Autocontrollo (30 secondi)

  1. Vedo un marcatore di contesto? (antes, cuando, en aquella época) → probabile imperfetto.
  2. Sto descrivendo una situazione abituale o in corso? → imperfetto.
  3. Il verbo è ser/ir/ver? → usa direttamente: era / iba / veía (con gli accenti giusti).

Se rispondi “sì” a 1 o 2 e il verbo è uno dei tre, hai già la scelta corretta.

Ser (Essere)Ir (Andare)Ver (Vedere)
Yo era (Io ero)Yo iba (Io andavo)Yo veía (Io vedevo)
Tú eras (Tu eri)Tú ibas (Tu andavi)Tú veías  (Tu vedevi )
Él era (Lui era)Él  iba (Lui  andava)Él veía (Lui vedeva)
Nosotros éramos (Noi eravamo)Nosotros íbamos (Noi andavamo)Nosotras veíamos  (Noi vedevamo )
Vosotros erais (Voi eravate)Vosotros ibais (Voi andavate)Vosotros veíais  (Voi vedevate )
Ellos eran (Loro erano)Ellos iban (Loro andavano)Ellos veían  (Loro vedevano )

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Antes, yo ____ voluntario en la Cruz Roja y ayudaba en la sala de urgencias.

Prima, ____ volontario nella Croce Rossa e aiutavo in pronto soccorso.

2. Cuando vivíamos en ese barrio, nosotros ____ al centro de salud en autobús.

Quando vivevamo in quel quartiere, noi ____ al centro sanitario in autobus.

3. Desde la ambulancia, ella ____ la dirección en el móvil y llegaba más rápido.

Dall’ambulanza, lei ____ l’indirizzo sul cellulare e arrivava più rapidamente.

4. En aquella época, ellos ____ a urgencias por cualquier cosa y llamaban al teléfono de emergencia.

In quell’epoca, loro ____ al pronto soccorso per qualsiasi cosa e chiamavano il numero di emergenza.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta al pretérito imperfecto.

1.
I verbi in -ar non prendono -ía all’imperfetto; devono prendere -aba (ayudaba).
Qui si usa il pretérito perfecto simple (ayudé), ma la frase descrive un’abitudine o una situazione non puntuale nel passato.
2.
Forma scorretta: la prima persona plurale è íbamos, non íbamosmos.
È al presente (vamos), ma la frase parla di una routine nel passato.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi al passato imperfetto usando la forma corretta dei verbi irregolari ESSERE, ANDARE o VEDERE (es.: Oggi sono volontario → Prima ero volontario).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Ahora soy voluntario en la Cruz Roja.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Antes era voluntario en la Cruz Roja.
    (Prima ero volontario della Croce Rossa.)
  2. Este mes voy al hospital todos los lunes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ese mes iba al hospital todos los lunes.
    (Quel mese andavo in ospedale tutti i lunedì.)
  3. Hoy veo ambulancias pasar por mi calle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Antes veía ambulancias pasar por mi calle.
    (Prima vedevo delle ambulanze passare per la mia strada.)
  4. Ahora somos responsables del teléfono de emergencia.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Antes éramos responsables del teléfono de emergencia.
    (Prima eravamo responsabili del telefono di emergenza.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, raccontate esperienze passate e confrontate ciò che vedevate e facevate.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En una formación, recordáis cómo eran las actuaciones en una emergencia.
(Durante una formazione, vi ricordate com'erano gli interventi in un'emergenza.)

Discutere
  • ¿Dónde estabais y quién era responsable del teléfono de emergencia? (Dove eravate e chi era responsabile del telefono di emergenza?)
  • ¿Adónde ibais cuando había urgencias y qué veíais al llegar? (Dove andavate quando c'erano urgenze e che cosa vedevate all'arrivo?)

Parole e frasi utili
  • Yo era voluntario de la Cruz Roja. (Io ero volontario della Croce Rossa.)
  • Íbamos en la ambulancia a las urgencias. (Andavamo in ambulanza alle urgenze.)
  • Veía el botiquín de emergencia en la sala de urgencias. (Vedevo la cassetta di pronto soccorso nella sala d'urgenza.)

Usare in conversazione
  • era/éramos (era/eravamo)
  • iba/íbamos (andavo/andavamo)
  • veía/veíamos (vedevo/vedevamo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Anja Radovanovic

Scienze del linguaggio

Ca' Foscari University of Venice

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 16/04/2026 09:29