Lezione di spagnolo livello A2 su come parlare di avviare un proprio negocio, con dialoghi su piani imprenditoriali, gestione contabile e trasporto materiali. Include esercizi sui verbi irregolari e pronomi particolari come ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse. Approfondisce vocabolario utile e forma futura dei verbi essenziali.
Materiali di ascolto e lettura
Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.
A2.33.1 Lectura
¿Qué necesitas saber para montar tu propio negocio?
Cosa devi sapere per avviare la tua attività
Vocabolario (22) Condividi Copiato!
Esercizi Condividi Copiato!
Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.
Esercizio 1: Tradurre e usare in una frase
Istruzione: Scegli una parola, traducila e usala in una frase o dialogo.
1
Adivinar
Indovinare
2
Tener un negocio
Avere un'attività
3
La clienta
La cliente
4
El impuesto
La tassa
5
El socio
Il socio
Ejercicio 2: Esercizio di conversazione
Instrucción:
- Gestisci un'attività in proprio? Hai un socio? (Gestisci la tua attività? Hai un socio?)
- Hai mai avuto un'idea per una tua attività? (Hai mai avuto un'idea per la tua attività?)
- Quali dubbi avevi? (Quali dubbi avevi?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Esempi di frasi:
No llevo mi propio negocio. Es demasiada responsabilidad para mí. Non gestisco la mia attività. È troppa responsabilità per me. |
Tengo una tienda de ropa en la ciudad. Tengo un socio y nos va genial. Gestisco un negozio di abbigliamento in città. Ho un socio e sta andando alla grande. |
Cuando tenía veintitantos, quería abrir una cafetería. Quando avevo poco più di vent'anni volevo aprire una caffetteria. |
Nunca tuve una idea para mi propio negocio. Prefiero trabajar para otra persona. Non ho mai avuto un'idea per un mio business. Preferisco lavorare per qualcun altro. |
Decidí no tener mi propio negocio porque es menos agotador. Ho deciso di non avviare un'attività in proprio perché è meno faticoso. |
Todavía estoy pensando en abrir mi propio negocio. Es menos seguro, por eso aún no lo he hecho. Sto ancora pensando di aprire la mia attività. È meno sicuro però, ed è per questo che non l'ho ancora fatto. |
... |
Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Si __________ un negocio, organizaría reuniones para encontrar socios.
(Se __________ un'attività, organizzerei riunioni per trovare soci.)2. Me gustaría __________ la tarjeta de visita a la reunión de mañana.
(Mi piacerebbe __________ il biglietto da visita alla riunione di domani.)3. Si __________ a la gestoría, te explicaré cómo cumplir con los impuestos.
(Se __________ alla gestione, ti spiegherò come rispettare le tasse.)Esercizio 5: Il mio proprio business
Istruzione:
Tabelle dei verbi
Empezar - Iniziare
Futuro simple
- yo empezaré
- tú empezarás
- él/ella/Ud. empezará
- nosotros/-as empezaremos
- vosotros/-as empezaréis
- ellos/ellas/Uds. empezarán
Desarrollar - Sviluppare
Futuro simple
- yo desarrollaré
- tú desarrollarás
- él/ella/Ud. desarrollará
- nosotros/-as desarrollaremos
- vosotros/-as desarrollaréis
- ellos/ellas/Uds. desarrollarán
Cumplir - Avverare
Presente
- yo cumplo
- tú cumples
- él/ella/Ud. cumple
- nosotros/-as cumplimos
- vosotros/-as cumplís
- ellos/ellas/Uds. cumplen
Ir - Andare
Futuro simple
- yo iré
- tú irás
- él/ella/Ud. irá
- nosotros/-as iremos
- vosotros/-as iréis
- ellos/ellas/Uds. irán
Esercizio 6: Diferencia entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
Grammatica: Differenza tra ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Mostra la traduzione Mostra le rispostellevamos, me voy, se fueron, voy, vienes, se llevan, Se viene, viene
Grammatica Condividi Copiato!
Non è la cosa più entusiasmante, lo ammettiamo, ma è assolutamente essenziale (e promettiamo che ne varrà la pena)!
A2.33.2 Gramática
Diferencia entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Differenza tra ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Tabelle di coniugazione dei verbi per questa lezione Condividi Copiato!
Empezar iniziare Condividi Copiato!
Futuro simple
Spagnolo | Italiano |
---|---|
(yo) empezaré | io inizierò |
(tú) empezarás | tu inizierai |
(él/ella) empezará | lui/lei inizierà |
(nosotros/nosotras) empezaremos | noi inizieremo |
(vosotros/vosotras) empezaréis | voi inizierete |
(ellos/ellas) empezarán | loro inizieranno |
Desarrollar sviluppare Condividi Copiato!
Futuro simple
Spagnolo | Italiano |
---|---|
(yo) desarrollaré | io svilupperò |
(tú) desarrollarás | tu svilupperai |
(él/ella) desarrollará | lui/lei svilupperà |
(nosotros/nosotras) desarrollaremos | noi svilupperemo |
(vosotros/vosotras) desarrollaréis | voi svilupperete |
(ellos/ellas) desarrollarán | loro svilupperanno |
Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!
Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.
Impara come avviare il tuo proprio negocio
In questa lezione di livello A2, ti immergerai nel vocabolario e nelle strutture utili per parlare di come montar tu propio negocio (avviare la tua attività). Imparerai a usare verbi chiave come ir, venir, llevar e le loro varianti pronominali irse, venirse, llevarse, fondamentali per esprimere movimento e intenzioni nel contesto imprenditoriale.
Contenuti della lezione
- Dialoghi pratici per discutere piani di apertura di un negozio, organizzazione della contabilità e trasporto di materiali.
- Esercizi di scelta multipla per la coniugazione corretta di verbi come montar, llevar, venir in frasi di futuro condizionale e semplice.
- Mini storia con partecipi ed esempi reali di comunicazione quotidiana per chi avvia un’attività.
- Tabelle verbali utili per consolidare la formazione del futuro semplice e presente dei verbi principali.
Parole ed espressioni chiave
- Montar un negocio: avviare un’attività
- Llevar las cajas: trasportare le scatole
- Ir a la gestoría: andare all’ufficio amministrativo
- Organizar las cuentas: gestire la contabilità
Nota sulle differenze tra italiano e spagnolo
In spagnolo, l’uso dei verbi con pronomi separabili come llevar/llevarse e venir/venirse è più frequente rispetto all’italiano e può cambiare il significato o l’enfasi della frase. Ad esempio, venir equivale a “venire”, ma venirse ha un senso più colloquiale o enfatico, simile a “venire via con qualcuno”. Inoltre, la struttura del futuro in spagnolo si usa intensamente per piani e previsioni, mentre in italiano orientiamo spesso alla forma condizionale o presente con avverbi temporali. Alcune frasi utili: ¿Has decidido qué negocio quieres abrir? - Hai deciso che attività vuoi aprire?; Voy a llevar los materiales al local. - Porterò i materiali nel locale.