Conjonctions : Nicht nur … sondern auch …, entweder … oder …

Konjunktionen: Nicht nur … sondern auch …, entweder … oder …


Konjunktionen wie „nicht nur ... sondern auch ...", „entweder ... oder ..." und „zwar ... aber" verbinden Sätze und drücken Alternativen oder Einschränkungen aus.

(Les conjonctions comme „nicht nur ... sondern auch ...", „entweder ... oder ..." et „zwar ... aber" relient des phrases et expriment des alternatives ou des restrictions.)

Les conjonctions en deux parties : l’idée générale

  • entweder … oder … = un choix (A ou B)
  • nicht nur … sondern auch … = un ajout renforcé (A et aussi B)
  • zwar … aber/jedoch … = une concession (« certes A, mais B »)

Point clé (B1) : ces expressions structurent la phrase. Vous devez surtout surveiller la virgule et la place du verbe.

Virgule : la règle simple (et fiable)

Structure Virgule ? À retenir
nicht nur … sondern auch … toujours Virgule avant sondern
zwar … aber/jedoch … toujours Virgule entre les deux parties
entweder … oder … souvent Virgule si la 2e partie est une phrase complète

« entweder … oder … » : choix (A ou B)

  • On présente deux options.
  • Vous pouvez répéter le sujet + verbe dans la 2e partie (souvent plus clair à l’oral).

Avec deux phrases complètes → virgule :

  • Sie können den Termin entweder online buchen, oder Sie rufen in der Praxis an.

Sans 2e phrase complète (même verbe implicite) → parfois sans virgule :

  • Sie können den Termin entweder online oder telefonisch buchen.

À éviter : ne mettez pas entweder tout seul sans vraie 2e option.

« nicht nur … sondern auch … » : ajout (A et en plus B)

  • Idée : ce n’est pas seulement A, mais aussi B.
  • Virgule obligatoire avant sondern.

Exemple (verbe en 2e position) :

  • Der Arzt hat nicht nur meinen Blutdruck kontrolliert, sondern auch meine Temperatur gemessen.

Auto-contrôle : après sondern, demandez-vous : « qu’est-ce qui s’ajoute ? » → souvent un groupe parallèle (objet, complément, proposition).

Fréquent à l’oral pro : parallélisme clair

  • Wir bieten nicht nur flexible Arbeitszeiten, sondern auch Weiterbildungsmöglichkeiten.

« zwar … aber/jedoch … » : concession (« certes…, mais… »)

  • zwar annonce une information « accordée » (A).
  • aber / jedoch apporte la correction ou la limite importante (B).
  • Virgule obligatoire.

Schéma utile :

  • Zwar = souvent dans la 1re partie (souvent après le verbe ou après le sujet).
  • Aber/jedoch = souvent au début de la 2e partie.

Exemples naturels :

  • Ich kann zwar heute kommen, jedoch brauche ich einen Termin am späten Nachmittag.
  • Er hat zwar den Ellbogen verletzt, aber er konnte weiterarbeiten.

Attention (ordre des mots) : la 2e partie peut commencer par aber/jedoch → le verbe reste en 2e position.

  • Er hat zwar Schmerzen, jedoch kann er noch laufen.
  • Er hat zwar Schmerzen, jedoch er kann noch laufen.

Check rapide : est-ce que ma phrase est correcte ?

  1. Ai-je bien les deux moitiés ?
    • entweder … oder
    • nicht nur … sondern auch …
    • zwar … aber/jedoch
  2. Virgule :
    • sondern → virgule obligatoire
    • aber/jedoch après zwar → virgule obligatoire
    • oder → virgule si la 2e partie est une phrase complète
  3. Position du verbe dans la 2e partie : est-il bien en 2e position ?

Mini-kit de phrases (contexte pro) à réutiliser

  • Sie können entweder einen Termin am Vormittag wählen, oder wir finden einen Slot am späten Nachmittag.
  • Wir schicken Ihnen nicht nur die Zusammenfassung, sondern auch die nächsten Schritte per E-Mail.
  • Das Konzept ist zwar überzeugend, jedoch fehlen noch konkrete Zahlen.
  1. „nicht nur ... sondern auch ..." : toujours avec une virgule.
  2. „entweder ... oder ..." : avec une virgule lorsqu’il s’agit de phrases complètes.
  3. „zwar ... aber/ jedoch" : toujours avec une virgule.
Konjunktion (Conjonction)Beispiel  (Exemple )
„entweder ... oder ..."  (« soit… soit… » )Du kannst mich entweder anrufen, oder du kannst mir eine Mail schicken. (Tu peux soit m’appeler, soit m’envoyer un e-mail.)
„nicht nur ... sondern auch ..."  (« non seulement… mais aussi… » )

 

Er hat den Patienten kontrolliert, nicht nur mit der Temperaturkontrolle, sondern auch durch Blutdruck messen. (Il a contrôlé le patient, non seulement en vérifiant la température, mais aussi en mesurant la tension artérielle.)

 

„zwar ... jedoch ..." (« certes… toutefois… »)Er hat zwar den Ellbogen verletzt, jedoch konnte er noch arbeiten. (Il s’est certes blessé au coude, toutefois il pouvait encore travailler.)

Des exceptions !

  1. Fais attention au bon ordre des mots avec »zwar ... aber» et »einerseits ... andererseits».

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Sie können den Termin ___ online buchen, oder Sie rufen in der Praxis an.

Vous pouvez ___ réserver le rendez-vous en ligne, soit appeler le cabinet médical.

2. Der Arzt hat ___ meinen Blutdruck kontrolliert, sondern auch meine Temperatur gemessen.

Le médecin a ___ contrôlé ma tension artérielle, mais a aussi mesuré ma température.

3. Ich kann ___ heute kommen, jedoch brauche ich einen Termin am späten Nachmittag.

Je peux ___ venir aujourd’hui, cependant j’ai besoin d’un rendez-vous en fin d’après-midi.

4. Ich habe mich nicht nur gegen Grippe impfen lassen, ___ auch gegen Tetanus.

Je me suis fait vacciner non seulement contre la grippe, ___ aussi contre le tétanos.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie les deux phrases en une seule et utilise la conjonction binaire appropriée (soit ... soit ..., pas seulement ... mais aussi ..., certes ... mais/cependant ...). Fais attention aux virgules et à l’ordre des mots.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (entweder ... oder ...) Du kannst heute im Homeoffice arbeiten. Du kannst auch ins Büro kommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Du kannst heute entweder im Homeoffice arbeiten, oder du kannst ins Büro kommen.
    (Tu peux aujourd’hui soit travailler en télétravail, soit venir au bureau.)
  2. Indice Indice (nicht nur ... sondern auch ...) Die Firma bietet flexible Arbeitszeiten an. Die Firma bezahlt auch eine Weiterbildung.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Die Firma bietet nicht nur flexible Arbeitszeiten an, sondern sie bezahlt auch eine Weiterbildung.
    (L’entreprise propose non seulement des horaires de travail flexibles, mais elle paie aussi une formation continue.)
  3. Indice Indice (zwar ... jedoch ...) Der Patient hat starke Schmerzen. Er kann trotzdem noch laufen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Der Patient hat zwar starke Schmerzen, jedoch kann er noch laufen.
    (Le patient a certes de fortes douleurs, cependant il peut encore marcher.)
  4. Indice Indice (entweder ... oder ...) Wir können den Termin verschieben. Wir können den Termin online machen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wir können den Termin entweder verschieben, oder wir können ihn online machen.
    (Nous pouvons soit déplacer le rendez-vous, soit le faire en ligne.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la variante correcte de la phrase.

1.
Incorrect : Avec deux phrases complètes, il manque la virgule avant « soit ». Mets une virgule avec « soit ... soit ... ».
2.
Incorrect : Il manque la virgule avant « mais ». Avec « non seulement ... mais aussi ... », la virgule est obligatoire.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Vendredi, 08/05/2026 03:18