A1.39: Eten bestellen en uit eten gaan

Ordinare cibo e mangiare fuori

Bestel efficiënt eten in het Italiaans met deze les over 'Ordinare' en beleefde uitdrukkingen zoals 'vorrei' (ik zou graag willen). Leer termen als 'il menù' (de menukaart) en 'il conto' (de rekening) voor situaties in het restaurant.

Woordenschat (12)

 Il ristorante: Het restaurant (Italian)

Il ristorante

Show

Het restaurant Show

 La prenotazione: de reservering (Italian)

La prenotazione

Show

De reservering Show

 Il dolce: Het dessert (Italian)

Il dolce

Show

Het dessert Show

 Il menù: Het menu (Italian)

Il menù

Show

Het menu Show

 La pizzeria: De pizzeria (Italian)

La pizzeria

Show

De pizzeria Show

 La bevanda: De drank (Italian)

La bevanda

Show

De drank Show

 Il vino: De wijn (Italian)

Il vino

Show

De wijn Show

 Riservare un tavolo: Een tafel reserveren (Italian)

Riservare un tavolo

Show

Een tafel reserveren Show

 Buon appetito!: Eet smakelijk! (Italian)

Buon appetito!

Show

Eet smakelijk! Show

 Il conto, per favore!: De rekening, alstublieft! (Italian)

Il conto, per favore!

Show

De rekening, alstublieft! Show

 Possibile: mogelijk (Italian)

Possibile

Show

Mogelijk Show

 Ordinare (bestellen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Ordinare

Show

Bestellen Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Zinnen herschikken

Instructie: Maak correcte zinnen en vertaal.

Toon antwoorden
1.
un tavolo | per due, | per favore. | Vorrei prenotare
Vorrei prenotare un tavolo per due, per favore.
(Ik wil graag een tafel voor twee reserveren, alstublieft.)
2.
per favore, | il ristorante. | vorrei vedere | Il menù, | cosa offre
Il menù, per favore, vorrei vedere cosa offre il ristorante.
(De menukaart, alstublieft, ik wil graag zien wat het restaurant aanbiedt.)
3.
una bevanda. | margherita e | Vorrei ordinare | una pizza
Vorrei ordinare una pizza margherita e una bevanda.
(Ik wil graag een margherita pizza en een drankje bestellen.)
4.
cena. | Buon | la | appetito! | Godetevi
Buon appetito! Godetevi la cena.
(Eet smakelijk! Geniet van het diner.)
5.
vorrei pagare | Il conto, | adesso. | per favore,
Il conto, per favore, vorrei pagare adesso.
(De rekening, alstublieft, ik wil nu betalen.)
6.
è possibile? | Vorrei provare | il dolce | del giorno,
Vorrei provare il dolce del giorno, è possibile?
(Ik wil graag het dessert van de dag proberen, is dat mogelijk?)

Oefening 2: Een woord matchen

Instructie: Kom de vertalingen overeen

Vorrei ordinare una pizza margherita, per favore. (Ik wil graag een pizza margherita bestellen, alstublieft.)
È possibile riservare un tavolo per stasera? (Is het mogelijk om een tafel te reserveren voor vanavond?)
Il vino rosso è incluso nel menù. (De rode wijn is inbegrepen in het menu.)
Il conto, per favore, quando possiamo pagare? (De rekening, alstublieft, wanneer kunnen we betalen?)

Oefening 3: Clusteren van woorden

Instructie: Classificeer deze woorden op basis van de plaats waar je eet of de handelingen en uitdrukkingen die tijdens het diner worden gebruikt.

Luoghi e oggetti nel ristorante

Azioni ed espressioni per ordinare e comunicare

Oefening 4: Vertaal en gebruik in een zin

Instructie: Kies een woord, vertaal het en gebruik het woord in een zin of dialoog.

1

La pizzeria


De pizzeria

2

Possibile


Mogelijk

3

Il vino


De wijn

4

Buon appetito!


Eet smakelijk!

5

Il conto, per favore!


De rekening, alstublieft!

Esercizio 5: Gespreksoefening

Istruzione:

  1. Bestel wat je wilt van het menu. (Bestel wat je wilt van het menu.)
  2. Speel een dialoog in het restaurant af. (Speel een dialoog in het restaurant af.)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Posso avere il menu per favore?

Mag ik de menukaart alstublieft?

Vuoi fare un ordine?

Wil je bestellen?

Voglio un'insalata come antipasto.

Ik wil een salade als voorgerecht.

Voglio i profiteroles per dessert.

Ik wil profiteroles als dessert.

Posso prenotare un tavolo per quattro persone alle 8?

Kan ik voor vier personen een tafel reserveren om 8 uur?

Voglio una pizza come piatto principale.

Ik wil een pizza als hoofdgerecht.

...

Oefening 6: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 7: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Vorrei _______ un tavolo per stasera, per favore.

(Ik wil graag _______ een tafel reserveren voor vanavond, alstublieft.)

2. Vorrei _______ una pizza margherita dal menù.

(Ik wil graag _______ een margherita pizza bestellen van het menu.)

3. Oggi non _______ vino, grazie.

(Vandaag wil ik geen _______ wijn, dank je.)

4. Vorrei _______ una bevanda fresca, per favore.

(Ik wil graag _______ een frisse drank, alstublieft.)

Oefening 8: Bestellen in het restaurant

Instructie:

Stasera io e Maria (Prenotare - Presente) un tavolo in una pizzeria vicino a casa. Quando arriviamo, il cameriere ci (Portare - Presente) il menù. Io (Volere - Presente) una pizza margherita e una bevanda. Maria invece (Ordinare - Presente) una pizza con prosciutto e vino. Dopo aver mangiato, noi (Chiedere - Presente) il conto e diciamo: "Il conto, per favore!". Il cameriere ci (Portare - Presente) il conto e noi (Pagare - Presente) con piacere. "Buon appetito!", dice il cameriere mentre noi (Tornare - Presente) a casa soddisfatti.


Vanavond reserveren Maria en ik een tafel in een pizzeria dichtbij huis. Wanneer we aankomen, brengt de ober ons het menu. Ik wil graag een margherita pizza en een drankje. Maria bestelt daarentegen een pizza met ham en wijn. Na het eten vragen wij de rekening en zeggen: "De rekening, alstublieft!". De ober brengt ons de rekening en we betalen graag. "Eet smakelijk!", zegt de ober terwijl wij tevreden naar huis terugkeren.

Werkwoordschema's

Prenotare - Reserveren

Presente

  • (io) prenoto
  • (tu) prenoti
  • (lui/lei) prenota
  • (noi) prenotiamo
  • (voi) prenotate
  • (loro) prenotano

Portare - Brengen

Presente

  • (io) porto
  • (tu) porti
  • (lui/lei) porta
  • (noi) portiamo
  • (voi) portate
  • (loro) portano

Volere - Willen

Presente

  • (io) voglio
  • (tu) vuoi
  • (lui/lei) vuole
  • (noi) vogliamo
  • (voi) volete
  • (loro) vogliono

Ordinare - Bestellen

Presente

  • (io) ordino
  • (tu) ordini
  • (lui/lei) ordina
  • (noi) ordiniamo
  • (voi) ordinate
  • (loro) ordinano

Chiedere - Vragen

Presente

  • (io) chiedo
  • (tu) chiedi
  • (lui/lei) chiede
  • (noi) chiediamo
  • (voi) chiedete
  • (loro) chiedono

Pagare - Betalen

Presente

  • (io) pago
  • (tu) paghi
  • (lui/lei) paga
  • (noi) paghiamo
  • (voi) pagate
  • (loro) pagano

Tornare - Terugkeren

Presente

  • (io) torno
  • (tu) torni
  • (lui/lei) torna
  • (noi) torniamo
  • (voi) tornate
  • (loro) tornano

Grammatica

We geven toe dat het niet het meest opwindende is, maar het is absoluut essentieel (en we beloven dat het zich zal terugbetalen)!

A1.39.1 Grammatica

La forma di cortesia: vorrei

De beleefdheidsvorm: vorrei


Werkwoordsvervoegingstabellen voor deze les

Ordinare bestellen

Presente

Italiaans Nederlands
(io) ordino ik bestel
(tu) ordini jij bestelt
(lui/lei) ordina hij/zij bestelt
(noi) ordiniamo wij bestellen
(voi) ordinate jullie bestellen
(loro) ordinano zij bestellen

Oefeningen en voorbeeldzinnen

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Italiaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem gewoon vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Bestellen van eten en uit eten gaan in het Italiaans

In deze les leer je hoe je in het Italiaans op een beleefde manier eten bestelt en een tafel reserveert in een restaurant. De focus ligt op het gebruik van de beleefde vorm "vorrei" (ik zou graag willen), wat een belangrijke uitdrukking is om je wensen op een vriendelijke en correcte manier te uiten.

Belangrijke uitdrukkingen en zinnen

  • Vorrei prenotare un tavolo per due, per favore. – Ik zou graag een tafel voor twee willen reserveren, alstublieft.
  • Il menù, per favore, vorrei vedere cosa offre il ristorante. – De menukaart, graag. Ik zou willen zien wat het restaurant aanbiedt.
  • Vorrei ordinare una pizza margherita e una bevanda. – Ik zou graag een pizza margherita en een drankje bestellen.
  • Buon appetito! Godetevi la cena. – Eet smakelijk! Geniet van het diner.
  • Il conto, per favore, vorrei pagare adesso. – De rekening, alstublieft, ik zou nu willen betalen.
  • Vorrei provare il dolce del giorno, è possibile? – Ik zou graag het dessert van de dag willen proberen, is dat mogelijk?

Woorden en woordgroepen gerelateerd aan het restaurant

Deze les helpt je woorden te herkennen die je vaak zult tegenkomen in een restaurantcontext:

  • il ristorante – het restaurant
  • la pizzeria – de pizzeria
  • il menù – de menukaart
  • il conto – de rekening
  • la bevanda – het drankje

Handelingen en uitdrukkingen bij het bestellen en communiceren

Daarnaast maak je kennis met acties en beleefde uitdrukkingen die je helpen communiceren tijdens het eten:

  • ordinare – bestellen
  • la prenotazione – de reservering
  • Buon appetito! – Eet smakelijk!

Praktische dialogen

Je oefent met realistische dialogen, bijvoorbeeld het telefonisch reserveren van een tafel of het bestellen aan tafel:

  • Al telefono: prenotare un tavolo – gesprekken om een tafel te reserveren.
  • Al ristorante: ordinare da mangiare – dialogen om eten te bestellen.
  • Al ristorante: chiedere informazioni sul menù – hoe je informatie vraagt over het menu en beleefde verzoeken doet.

Werkwoordvervoegingen in de tegenwoordige tijd

Deze les bevat ook werkwoordtabellen van belangrijke werkwoorden zoals prenotare, portare, volere, ordinare, chiedere, pagare en tornare. Deze helpen je correct te vervoegen bij het formuleren van je zinnen.

Verschillen tussen het Nederlands en Italiaans

In het Italiaans wordt voor het uitdrukken van beleefdheid vaak de vorm vorrei gebruikt, wat letterlijk overeenkomt met "ik zou willen". Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse "ik zou graag willen", maar in het dagelijks Nederlands benadrukken we beleefdheid veelal met intonatie of beleefde toevoegingen, terwijl het Italiaans dit formeel in de werkwoordsvorm verwerkt. Verder ontbreekt in het Italiaans het formele "u" als aparte persoonsvorm, maar wordt beleefdheid subtiel met werkwoordvormen en toon aangegeven.

Enkele nuttige Italiaanse uitdrukkingen met een Nederlandse equivalent:

  • Vorrei prenotare un tavolo. – Ik wil graag een tafel reserveren.
  • Il conto, per favore. – De rekening, alstublieft.
  • Buon appetito! – Eet smakelijk!

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏