Il pranzo della domenica è una vera e propria tradizione italiana, un momento da condividere con le persone più care. Nel video, un esempio di menù siciliano pensato per l’occasione.
De zondagse lunch is een echte Italiaanse traditie, een moment om te delen met de dierbaarste mensen. In de video een voorbeeld van een Siciliaans menu bedacht voor deze gelegenheid.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Il menù Het menu
La domenica a pranzo Zondagse lunch
Gli antipasti De voorgerechten
Il ristorante Het restaurant
La pizzeria De pizzeria
Il menù della domenica offre ricette siciliane disponibili su prenotazione. (Het zondagmenu biedt Siciliaanse recepten die alleen op reservering beschikbaar zijn.)
Si può prenotare per il pranzo della domenica o per un banchetto. (Men kan reserveren voor de zondagse lunch of voor een banket.)
La selezione include vari antipasti. (De selectie bevat verschillende voorgerechten.)
Ci sono i paccheri con crema di pistacchio e guanciale croccante. (Er zijn paccheri met pistachecrème en krokant guanciale.)
Ci sono le bracioline di manzo alla messinese con patate al forno. (Er zijn rundvleesbraciola’s op Messina-wijze met in de oven geroosterde aardappelen.)
Il dolce finale è il raviolo di ricotta fritto. (Als afsluitend dessert is er de gefrituurde ricottaravioli.)
BorgoNove è un ristorante e pizzeria a Comiso. (BorgoNove is een restaurant en pizzeria in Comiso.)
Il locale accoglie anche banchetti e offre servizio catering. (De zaak verzorgt ook banketten en biedt catering aan.)

1. Quando si può prenotare il menù speciale?

(Wanneer kan men het speciale menu reserveren?)

2. Che tipo di ricette propone il menù della domenica?

(Welk soort recepten biedt het zondagmenu aan?)

3. Qual è il dolce finale del menù?

(Wat is het afsluitende dessert van het menu?)

4. Che tipo di locale è BorgoNove?

(Wat voor soort etablissement is BorgoNove?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Simone e Giulia vanno a pranzo in un ristorante la domenica e scelgono cosa ordinare

Simone en Giulia gaan zondag lunchen in een restaurant en kiezen wat ze bestellen
1. Cameriere: Buongiorno, avete prenotato? (Goedendag, heeft u gereserveerd?)
2. Giulia: Sì, abbiamo una prenotazione a nome di Giulia, per due persone. (Ja, we hebben een reservering op naam van Giulia, voor twee personen.)
3. Cameriere: Perfetto, seguitemi. Ecco i menù. (Perfect, volgt u mij. Hier zijn de menu's.)
4. Giulia: Grazie, siamo pronti per ordinare. (Dank u, we zijn klaar om te bestellen.)
5. Cameriere: Perfetto. Cosa desiderate? (Perfect. Wat wilt u bestellen?)
6. Giulia: Prendiamo l'antipasto della casa, per favore. Come primo, i paccheri con crema di pistacchio. (We nemen als voorgerecht het huisantipasto, alstublieft. Als eerste gang de paccheri met pistachecrème.)
7. Cameriere: Ottima scelta! Come secondo? (Uitstekende keuze! En wat neemt u als hoofdgerecht?)
8. Giulia: Come secondo, un filetto di manzo con le patate, per favore. (Als hoofdgerecht een rundvilenfilet met aardappelen, alstublieft.)
9. Cameriere: Perfetto. E da bere? (Prima. En wat wilt u drinken?)
10. Giulia: Per me un calice di vino bianco, e per mio marito una bottiglia d'acqua, grazie. (Voor mij een glas witte wijn, en voor mijn man een fles water, dank u.)
11. Cameriere: Perfetto, se avete bisogno di altro, sono a disposizione. (Prima, als u nog iets anders nodig heeft, hoor ik het graag.)

1. A nome di chi è la prenotazione?

(Op wiens naam is de reservering?)

2. Che cosa ordina da bere il marito di Giulia?

(Wat bestelt Giulia's man te drinken?)