Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Come funziona il Comune durante le elezioni
Wypełnij luki: elezioni, Comune, impiegati, Stato, Parlamento, voto, governo, cittadini, partito, leggi, sindaco, democrazia
(Jak działa urząd gminy podczas wyborów)
Durante le ultime comunali molti sono andati al per rinnovare la tessera elettorale. L’ufficio era aperto anche di sabato, perché il voleva facilitare la partecipazione al . Alcuni hanno spiegato ai nuovi residenti come funzionano lo italiano e le elezioni locali.
Nel Comune il sindaco rappresenta il locale e lavora con il Consiglio comunale per fare le del territorio. In Italia il fa le leggi nazionali, ma il Comune gestisce i servizi della città. Votare è un diritto importante in una : ogni cittadino sceglie il politico o il candidato che preferisce, e così partecipa alla vita politica del Paese.Podczas ostatnich wyborów samorządowych wielu mieszkańców poszło do urzędu gminy, aby odnowić kartę do głosowania. Biuro było otwarte także w sobotę, ponieważ burmistrz chciał ułatwić udział w głosowaniu. Niektórzy urzędnicy wyjaśniali nowym mieszkańcom, jak działa państwo włoskie i jak przebiegają wybory lokalne.
W gminie burmistrz reprezentuje władze lokalne i współpracuje z radą gminy, żeby uchwalać przepisy obowiązujące na danym terenie. We Włoszech parlament tworzy przepisy na szczeblu krajowym, natomiast gmina zarządza usługami miejskimi. Głosowanie to ważne prawo w demokracji: każdy obywatel wybiera partię polityczną lub kandydata, którego preferuje, i w ten sposób uczestniczy w życiu politycznym kraju.
-
Perché l’ufficio del Comune era aperto anche di sabato durante le elezioni comunali?
(Dlaczego urząd gminy był otwarty także w sobotę podczas wyborów samorządowych?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Osoba chce głosować rano, przed pójściem do pracy.) |
||
|
(Według tej osoby parlament nie uchwala ustaw.) |
||
|
(Osoba nie śledzi wszystkich partii politycznych.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Da giovane io ___ sempre per lo stesso partito politico.
(Gdy byłem młody, ja ___ zawsze na tę samą partię polityczną.)2. Quando vivevamo a Roma, tu ___ spesso alle elezioni comunali.
(Kiedy mieszkaliśmy w Rzymie, ty ___ często w wyborach komunalnych.)3. Negli anni scorsi noi ___ con più calma e parlavamo sempre con il sindaco dopo il voto.
(W minionych latach my ___ spokojniej i zawsze rozmawialiśmy z burmistrzem po głosowaniu.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Nel mio paese il governo... / Per me è importante votare perché... / Se potessi parlare con il sindaco, direi che...
-
Nel suo paese, chi è il capo del governo? Può spiegare in poche parole cosa fa questa persona?
Kto w państwie pełni funkcję szefa rządu? Czy może Pan/Pani w kilku słowach wyjaśnić, czym zajmuje się ta osoba?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ha mai votato nel suo paese? Se sì, quando è stata l’ultima volta e per che tipo di elezione? Se no, perché non ha votato?
Czy kiedykolwiek głosował(a) Pan/Pani w swoim kraju? Jeśli tak, kiedy ostatnio i w jakich wyborach? Jeśli nie, dlaczego nie głosował(a) Pan/Pani?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Secondo lei, perché è importante (o non è importante) votare per il sindaco o per il consiglio regionale nel luogo dove vive?
Pana/Pani zdaniem, dlaczego ważne (albo nieważne) jest głosowanie na burmistrza lub radę regionu w miejscu, gdzie Pan/Pani mieszka?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se potesse parlare con il sindaco della città in cui vive adesso, cosa gli chiederebbe o quale problema della città vorrebbe segnalare?
Gdyby mógł/mogła Pan/Pani porozmawiać z burmistrzem miasta, w którym teraz Pan/Pani mieszka, o co by go/jej zapytał(a) lub jaki problem miasta by Pan/Pani zgłosił(a)?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Oggetto: Promemoria per le elezioni regionali
Gentile cittadino,
la informiamo che domenica 28 e lunedì 29 si vota per il Presidente e il Consiglio regionale della nostra Regione.
Per votare deve andare al seggio con un documento d’identità e la tessera elettorale. Risulta che la sua tessera è quasi piena: se vuole, può richiedere una nuova tessera al Comune prima del giorno del voto.
Cordiali saluti,
Ufficio elettorale del Comune di Bologna
Oggetto: Promemoria per le elezioni regionali
Gentile cittadino,
la informiamo che domenica 28 e lunedì 29 si vota per il Presidente e il Consiglio regionale della nostra Regione.
Per votare deve andare al seggio con un documento d’identità e la tessera elettorale. Risulta che la sua tessera è quasi piena: se vuole, può richiedere una nuova tessera al Comune prima del giorno del voto.
Cordiali saluti,
Ufficio elettorale del Comune di Bologna
Przydatne zwroty:
-
La ringrazio per le informazioni e vorrei chiedere…
(Dziękuję za informację i chciałbym zapytać…)
-
Le scrivo perché…
(Piszę, ponieważ…)
-
In passato ho votato…
(W przeszłości głosowałem…)
grazie per l’email e per le informazioni sulle elezioni regionali. Vorrei chiedere se devo prendere un appuntamento per avere una nuova tessera elettorale o se posso venire senza appuntamento.
In passato ho votato già due volte in Italia e vorrei votare anche questa volta. Lavoro fino alle 18, quindi posso venire allo sportello solo dopo le 18 o il sabato mattina.
Cordiali saluti,
Alex Rossi
Szanowny Urzędzie Wyborczy,
dziękuję za e-mail i za informacje o wyborach regionalnych. Chciałbym zapytać, czy muszę umówić się na wizytę, aby otrzymać nową kartę do głosowania, czy mogę przyjść bez wcześniejszego umówienia.
W przeszłości głosowałem już dwukrotnie we Włoszech i chciałbym zagłosować także tym razem. Pracuję do 18:00, dlatego mogę przyjść do okienka dopiero po 18:00 albo w sobotę rano.
Z poważaniem,
Alex Rossi